Quítate Las Ganas -
Tefa
,
Gwabir
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quítate Las Ganas
Still dein Verlangen
Ven
conmigo
acercate
Komm
her
zu
mir,
komm
näher
Yo
sólo
quiero
sentirte
Ich
will
dich
nur
spüren
Ven
y
déjate
querer
Komm
und
lass
dich
begehren
Yo
sólo
quiero
tu
cuerpo
Ich
will
nur
deinen
Körper
No
hoo
hoo
hoo
No
hoo
hoo
hoo
Ven
a
cumplir
mis
deseos
Komm,
erfülle
meine
Wünsche
No
hoo
hoo
hoo
No
hoo
hoo
hoo
Ven
a
que
te
diga
un
secreto
Komm,
ich
verrate
dir
ein
Geheimnis
Quítame
la
sed
y
dame
tu
calor
Stille
meinen
Durst
und
gib
mir
deine
Wärme
Yo
quiero
ser
el
que
te
roba
la
respiración.
Ich
will
diejenige
sein,
die
dir
den
Atem
raubt.
Baby,
baby,
go
go.
Baby,
Baby,
go
go.
(No
quiero
ser
el
que
te
rompa
el
corazón)
(Ich
will
nicht
diejenige
sein,
die
dein
Herz
bricht)
Sé
que
mis
besos
calientan
Ich
weiß,
meine
Küsse
heizen
ein
Sé
que
no
puedes
vivir
sin
mí
Ich
weiß,
du
kannst
nicht
ohne
mich
leben
Tócame
y
no
te
arrepientas
no,
pero
no
intentes
huir
de
mí
Berühr
mich
und
bereue
es
nicht,
nein,
aber
versuch
nicht,
vor
mir
zu
fliehen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Dime
que
mis
labios
te
tientan
Sag
mir,
dass
meine
Lippen
dich
verführen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí.
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir.
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí.
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir.
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí.
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir.
Ven
amor
atrévete
Komm,
mein
Lieber,
trau
dich
Yo
sólo
quiero
tus
besos
Ich
will
nur
deine
Küsse
Con
tus
manos
prendeme
Entzünde
mich
mit
deinen
Händen
Yo
sólo
quiero
tu
cuerpo
Ich
will
nur
deinen
Körper
No
hoo
hoo
hoo
No
hoo
hoo
hoo
Ven
a
cumplir
mis
deseos
Komm,
erfülle
meine
Wünsche
No
hoo
hoo
hoo
No
hoo
hoo
hoo
Ven
a
que
te
diga
un
secreto
Komm,
ich
verrate
dir
ein
Geheimnis
Quítame
la
sed
y
dame
tu
calor
Stille
meinen
Durst
und
gib
mir
deine
Wärme
Yo
quiero
ser
el
que
te
quite
la
razón
Ich
will
diejenige
sein,
die
dir
den
Verstand
raubt
(No
quiero
ser
el
que
te
rompa
el
corazón)
(Ich
will
nicht
diejenige
sein,
die
dein
Herz
bricht)
Sé
que
mis
besos
calientan
Ich
weiß,
meine
Küsse
heizen
ein
Sé
que
no
puedes
vivir
sin
mí
Ich
weiß,
du
kannst
nicht
ohne
mich
leben
Tócame
y
no
te
arrepientas
no,
pero
no
intentes
huir
de
mí
Berühr
mich
und
bereue
es
nicht,
nein,
aber
versuch
nicht,
vor
mir
zu
fliehen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Dime
que
mis
labios
te
tientan
Sag
mir,
dass
meine
Lippen
dich
verführen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir
Sé
que
mis
besos
calientan
Ich
weiß,
meine
Küsse
heizen
ein
Sé
que
no
puedes
vivir
sin
mí
Ich
weiß,
du
kannst
nicht
ohne
mich
leben
Tócame
y
no
te
arrepientas
no,
pero
no
intentes
huir
de
mí
Berühr
mich
und
bereue
es
nicht,
nein,
aber
versuch
nicht,
vor
mir
zu
fliehen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Dime
que
mis
labios
te
tientan
Sag
mir,
dass
meine
Lippen
dich
verführen
Dímelo
en
la
cara
y
no
mientas
Sag
es
mir
ins
Gesicht
und
lüg
nicht
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir
A
mi,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Zu
mir,
zu
mir,
zu
mir,
zu
mir
Tócame
y
no
te
arrepientas
Berühr
mich
und
bereue
es
nicht
No
te
arrepientas...
no
te
arrepientas
Bereue
es
nicht...
bereue
es
nicht
No
no
no
noo
No
no
no
noo
Quítate
las
ganas
Still
dein
Verlangen
Quítate
las
ganas
y
ven
a
mí.
Still
dein
Verlangen
und
komm
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tefa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.