Teflon030 - Aufgewachsen in Berlin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Teflon030 - Aufgewachsen in Berlin




Aufgewachsen in Berlin
Raised in Berlin
Auch bei Minuszeit muss ich nach Hause mein'n Gewinn bring'n
Even in sub-zero temperatures, I gotta bring my winnings home, girl
Mama, tut mir leid, wallah, dein Sohn ist in ei'm Film drin
Mama, I'm sorry, I swear, your son's caught up in this movie
Jeder kommt auf schiefe Bahn, wenn einmal falscher Wind singt
Everyone goes astray when the wrong wind blows, you know?
Wie ein Raubtier, leck das Blut ab aus Instinkt
Like a predator, I lick the blood out of instinct
Sag, wie krieg ich bisschen mehr und komm weiter hoch?
Tell me, how do I get a little more and climb higher?
Von meinen Älteren sind leider schon die meisten tot
Most of my elders are already dead, sadly
Ich war kein Junge, der in seiner Schule Einsen holt
I wasn't a boy who got straight A's in school
Doch hab die meisten meiner Klasse dafür eingeholt
But I caught up to most of my classmates, that's for sure
Früher Risse in mein'n Schuh'n wie bei Nike Free
Used to have cracks in my shoes like Nike Frees
Und wenn der Bulle kommt, dann renn ich los mit Highspeed
And when the cops come, I run off at high speed
Ja, sie wollen meinen Namen da mit reinzieh'n
Yeah, they wanna drag my name into it
Aufgewachsen in Berlin, was für Sightseeing? (030)
Raised in Berlin, what sightseeing? (030)
Geht es um mein Geld, geht es um mein Blut
Is it about my money, is it about my blood?
Geht es um den Benz oder geht es um die Uhr?
Is it about the Benz or is it about the watch?
Geht es um Familie, hinterlass ich keine Spur
If it's about family, I leave no trace
Bin ich nicht Ragazzo, doch mach eins-a Rasur
I'm not Ragazzo, but I give a first-class shave
Die Straße, sie ist dreckig, doch ich mach an ihr Profit (Hah)
The street, it's dirty, but I make a profit off it (Hah)
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin (030)
Raised, raised in Berlin (030)
An den Wänden klebt Graffiti, jeder kriegt, was er verdient
Graffiti sticks to the walls, everyone gets what they deserve
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
Die Straße, sie ist dreckig, doch ich mach an ihr Profit (Hah)
The street, it's dirty, but I make a profit off it (Hah)
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
An den Wänden klebt Graffiti, jeder kriegt, was er verdient
Graffiti sticks to the walls, everyone gets what they deserve
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
Ich hab so viel verpasst, tut mir leid, Mama
I missed so much, I'm sorry, Mama
Ja, ich weiß, dass es wegen mir damals nicht einfach war
Yeah, I know it wasn't easy back then because of me
Ich hab gemerkt: Wenn man runterfällt, steht keiner da
I realized: When you fall down, no one's there
Doch ich hör nicht auf, bis ich mit dir Daimler fahr
But I won't stop until I'm driving a Daimler with you
Mein kleiner Bruder hat das alles schon mit angeseh'n
My little brother saw all of this
Ich hab ihm beigebracht, immer seinen Mann zu steh'n
I taught him to always stand his ground
Wie sehr ich wünschte, ihm das alles wieder abzunehm'n
How much I wish I could take it all back from him
Dafür könntest du von mir aus eine Hand abnehm'n
You could take one of my hands for that
In mei'm Viertel wünscht dir keiner hier das Beste
In my neighborhood, no one wishes you the best
Schwarze Gucci-Gürtel, aber keine weiße Weste
Black Gucci belts, but no white vests
Ich hab gelernt: Zeig hier keinem deine Schwäche
I learned: Don't show anyone your weakness here
Tauche meine Klinge in das Gift, bevor ist steche
I dip my blade in the poison before I stab
Geht es um mein Geld, geht es um mein Blut
Is it about my money, is it about my blood?
Geht es um den Benz oder geht es um die Uhr?
Is it about the Benz or is it about the watch?
Geht es um Familie, hinterlass ich keine Spur
If it's about family, I leave no trace
Bin ich nicht Ragazzo, doch mach eins-a Rasur
I'm not Ragazzo, but I give a first-class shave
Die Straße, sie ist dreckig, doch ich mach an ihr Profit (Hah)
The street, it's dirty, but I make a profit off it (Hah)
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin (030)
Raised, raised in Berlin (030)
An den Wänden klebt Graffiti, jeder kriegt, was er verdient
Graffiti sticks to the walls, everyone gets what they deserve
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
Die Straße, sie ist dreckig, doch ich mach an ihr Profit (Hah)
The street, it's dirty, but I make a profit off it (Hah)
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
An den Wänden klebt Graffiti, jeder kriegt, was er verdient
Graffiti sticks to the walls, everyone gets what they deserve
Aufgewachsen, aufgewachsen in Berlin
Raised, raised in Berlin
Aufgewachsen, aufgewachsen in Be-, Berlin
Raised, raised in Be-, Berlin
Die Straße, sie ist dreckig
The street, it's dirty
Doch ich mach an ihr Profit
But I make a profit off it
Jeder kriegt, was er verdient
Everyone gets what they deserve
Wänden klebt Graffiti
Graffiti sticks to the walls
Aufgewachsen, aufgewachsen in Be-, Berlin
Raised, raised in Be-, Berlin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.