Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdiniz
olsun
Пусть
у
тебя
будут
твои
проблемы,
Herkese
sorsun
Спроси
у
всех,
Aç
sesi
ver
buda
Tefo
olsun
Включи
звук,
это
Tefo,
Camlar
titresin
basslar
vursun
Пусть
дрожат
стекла,
пусть
бьют
басы.
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Yat
kalk
kalk
bak
Ложись,
вставай,
вставай,
смотри,
Sanki
bura
Mönchengladbach
Как
будто
это
Менхенгладбах,
Camlar
film
buralar
tenha
Окна
в
пленке,
здесь
безлюдно,
Sor
bizi
sor
bizde
bırakalım
yarına
Спроси
о
нас,
спроси,
мы
оставим
это
до
завтра.
Bi
canımız
vardı
bak
bizim
canavara
dönüşür
У
нас
была
одна
жизнь,
смотри,
мы
превращаемся
в
монстров,
Gülüp
geçtik
her
şeye
biz
sandık
hayat
bi
ömür
Мы
смеялись
над
всем,
думали,
жизнь
- это
вечность,
Gönülden
düşenin
şimdi
peşine
mi
düşülür
Теперь
нужно
ли
гнаться
за
тем,
кто
упал
с
сердца?
İşte
buna
gülünür
Вот
этому
смешно,
Ver
alev
alsın
Дай
огню
разгореться,
Her
yerde
yangın
Повсюду
пожар,
Yüzü
asık
onlar
herkese
dargın
Хмурые
лица,
все
злятся,
Sokaklar
ring
ise
ben
ringte
Tyson
Если
улица
- ринг,
то
я
на
ринге
Тайсон,
Yada
bırakalım
kalsın
Или
оставим
все
как
есть,
Giden
dönse
bile
gittiğine
saysın
Даже
если
ушедшие
вернутся,
пусть
пожалеют
об
этом,
Derdini
yaksın
Пусть
сожгут
свою
боль,
Yolumuzdan
dönmedik
biz
dönen
zarar
alsın
Мы
не
свернули
со
своего
пути,
пусть
те,
кто
свернул,
пострадают.
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Zararını
bırak
bize
kalsın
Оставь
свой
вред,
пусть
он
останется
нам,
Derdiniz
de
dert
değil
ki
görende
dert
sansın
Твои
проблемы
- это
не
проблемы,
пусть
те,
кто
видит,
думают,
что
это
проблемы,
Açılan
bu
yaraları
sarsın
Пусть
эти
открытые
раны
сотрясутся,
Kapatalım
kapıları
üstünüze
kalsın
Закроем
двери,
пусть
это
останется
тебе,
Biniyorum
arabama
yapıyorum
sağ
sol
Сажусь
в
машину,
поворачиваю
направо,
налево,
Altımızda
hurda
ama
sanıyoruz
merso
Под
нами
рухлядь,
но
мы
думаем,
что
это
Мерседес,
Vınn
yapıyoruz
yan
yol
Летим
по
встречке,
Güneşin
doğuşu
aya
oluyordu
terso
Восход
солнца
казался
нам
закатом,
Oluyoruz
magazin
Мы
становимся
сенсацией,
Otobanda
son
sürat
arka
bagaj
da
uzi
На
полной
скорости
по
автостраде,
в
багажнике
- косяк,
Zaafı
para
ama
ellerinde
nikotin
Слабость
- деньги,
но
в
руках
никотин,
Sonbaharda
düşen
yaprağın
hesabı
verilsin
Пусть
будет
дан
отчет
за
каждый
опавший
лист
осенью,
Yanıyo
bu
dünya
Этот
мир
горит,
Alev
alan
şehir
bak
külleriyse
feryat
Город
в
огне,
смотри,
его
пепел
- это
крик,
Bizede
dönecek
bu
devran
И
к
нам
вернется
этот
круговорот,
Dillere
düşücez
bize
olacaklar
hayran
Мы
станем
притчей
во
языцех,
все
будут
восхищаться
нами.
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Yetmedi
yaraların
üstüne
ah
Не
хватило
боли
на
мои
раны,
ах,
Bitmedi
bu
çileler
etmedim
vah
(vah
vah)
Не
закончились
эти
мучения,
я
не
стонал
(вах,
вах)
Derde
deva
Лекарство
от
боли,
Bıraktık
her
şeyi
dedim
Eyvallah
Мы
все
оставили,
я
сказал:
"Ладно".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Tevfik Tepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.