Текст и перевод песни Tego Calderón feat. Chyno Nyno, Ñejo, Pirulo & Voltio - Lo Hecho Hecho Esta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Hecho Hecho Esta
What Is Done Is Done This
Lo
hecho
hecho
está,
yo
no
voy
pa′
'tra...
What's
done
is
done,
I'm
not
going
to
pa''tra...
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(No
creo
en
nadie
ya...)
(I
don't
believe
in
anyone
anymore...)
Lo
hecho
hecho
está,
yo
no
voy
pa′
'tra...
What's
done
is
done,
I'm
not
going
to
pa''tra...
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(No,
no,
no,
no...)
(No,
no,
no,
no...)
Empecé
a
bregar
pa'
comprar
un
carro
I
started
struggling
to
'buy
a
car
Y
llevarme
las
nenas
del
barrio
And
take
the
girls
from
the
neighborhood
Un
toñito
pa′
después
dejarlo
A
little
finger
to
' then
leave
it
Pero
me
gustó
el
mango
bajito
But
I
liked
the
low
handle
Y
de
vender
pasto
y
perico
And
to
sell
grass
and
parakeet
Cogí
un
guille
de
Scarface
corta′o
con
Carlito
I
took
a
guille
of
Scarface
corta'o
with
Carlito
Salí
más
jodío
de
lo
que
estaba,
conexiones
bravas
I
got
out
more
fucked
up
than
I
was,
brave
connections
Gente
sentá
en
la
mesa
que
yo
entecaba
People
are
sitting
at
the
table
that
I
used
to
Me
paré
en
el
área
de
fuego
de
nuevo
I
stood
in
the
fire
area
again
Pa'
tener
lo
mío
y
no
pedirle
na′
a
los
tipos
aquellos
To
'have
my
own
and
not
to
ask
na'
those
guys
Yo
no
nací
pobre
ni
podrío
en
billetes
I
wasn't
born
poor
and
I
couldn't
afford
bills
De
"welfare"
nunca
tuve
cheque
From
"welfare"
I
never
had
a
check
Pero
como
quiera
terminé
algarete
But
anyway
I
finished
algarete
To's
dicen
lo
mismo,
roncando
su
realismo
To's
say
the
same
thing,
snoring
their
realism
Yo
no
sé
de
ustedes
pero
yo
sí
soy
maligno
I
don't
know
about
you
but
I
am
evil
Nunca
abuses
los
que
piden
en
las
luces
Never
abuse
those
who
ask
at
the
lights
Cuando
tú
caes
en
presidio
son
los
que
patean
buche
When
you
fall
in
prison
it's
the
ones
who
kick
ass
Yo
no
soy
matón
ni
gatillero
pa′
serte
sincero
I'm
not
a
bully
or
a
trigger
man
to
be
honest
Pero
soy
más
hastabajodero,
yo
no
traigo
y
llevo
But
I'm
more
up
to
date,
I
don't
bring
and
carry
Todo
comienza
en
los
'90,
muchas
ambiciones
It
all
starts
in
the
'90s,
lots
of
ambitions
Tiene
un
bíper
y
un
par
de
prendas
Has
a
pager
and
a
couple
of
clothes
Quince
años
con
la
mentalidad
de
30
Fifteen
years
with
the
mentality
of
30
Mejor
cocino
el
perico
antes
de
freír
las
hamburguesas
I
better
cook
the
parakeet
before
frying
the
burgers
Pa′
qué
cobrar
una
miseria
trabajando
ocho
horas
Pa'
what
to
get
paid
a
pittance
working
eight
hours
Si
en
el
kiosco
me
lo
hago
en
media
If
at
the
kiosk
I
do
it
in
half
No
me
arrepiento
de
na',
ni
de
to'
los
chavos
que
botamos
I
don't
regret
na',
nor
to'
the
kids
we
threw
away
Las
amanecías
fumando
diablo
The
sunrises
smoking
devil
Y
como
se
iban
las
tapas
amarillas
And
how
the
yellow
caps
were
going
El
aluminio
dando
"over"
y
los
tecos
haciendo
fila
The
aluminum
giving
"over"
and
the
tecos
lining
up
Clavando
a
cuanta
puta
fina
aparecía
Nailing
how
many
fine
whore
appeared
El
primero
con
las
Ewing
Adidas
en
Carolina
The
first
with
the
Ewing
Adidas
in
Carolina
Lo
importante
era
estar
alante
The
important
thing
was
to
be
alante
Me
las
buscaba
como
fuera
I
was
looking
for
them
anyway
Recortando
o
vendiendo
cable
Cutting
or
selling
cable
Pescuezo,
usted
no
sabe
de
esto
del
ghetto
Neck,
you
don't
know
about
this
ghetto
thing
El
sacrificio
de
to′
los
días,
buscarse
un
peso
The
sacrifice
of
to'
the
days,
looking
for
a
weight
Lo
hecho
hecho
está,
yo
no
voy
pa′
'tra...
What's
done
is
done,
I'm
not
going
to
pa''tra...
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(No
creo
en
nadie
ya...)
(I
don't
believe
in
anyone
anymore...)
Lo
hecho
hecho
está
(Sin
2 pesos
no
te
comes
un
sándwich)
What's
done
is
done
(Without
2 pesos
you
don't
eat
a
sandwich)
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
Me
asomo
al
balcón
de
mi
casa
I
look
out
on
the
balcony
of
my
house
Y
miro
pa′
la
esquina,
hay
un
chojo
de
chamaquitas
And
I
look
at
the
corner,
there's
a
bunch
of
chamaquitas
Vendiendo
el
cuerpo
por
heroína,
es
más
manteca
Selling
the
body
for
heroin,
it's
more
butter
Y
no
son
chamaquitas
na'
más,
son
chamaquitos
And
they're
not
little
kids
anymore,
they're
little
kids
Con
lápiz
de
labio
y
chancletas,
el
negocio
está
lleno
With
lipstick
and
flip-flops,
the
business
is
full
En
la
cuesta
es
que
está
el
veneno
On
the
slope
is
that
there
is
the
poison
Yo
sé
que
vender
drogas
es
malo
I
know
that
selling
drugs
is
bad
Pero
es
que
el
dinero
es
tan
bueno
But
is
that
the
money
is
so
good
Par
de
panas
que
venden
pericos
Pair
of
panas
selling
parakeets
Par
de
panas
que
trabajan
en
Burger
King
por
$5-y-pico
Pair
of
panties
working
at
Burger
King
for
$5-and-a-peak
Y
a
5.15
la
hora
tú
te
crees
que
van
a
dejar
de
vender
drogas
And
at
5.15
a
hour
you
think
they're
going
to
stop
selling
drugs
Vete
y
búscate
el
baking
soda,
y
la
coca
cómo
la
quieres
Go
and
get
yourself
the
baking
soda,
and
the
coke
how
do
you
want
it
Polvo
o
en
roca
dale,
métete
una
poca
Dust
or
in
rock
dale,
get
in
a
little
Pa′
que
hagas
par
de
muecas
con
la
boca
For
you
to
make
a
couple
of
grimaces
with
your
mouth
El
sorbeto
es
de
tepe
a
tepe
The
sorbet
is
from
tepe
to
tepe
Esta
canción
es
auspicía
por
el
chulín
e'
Pepe
This
song
is
sponsored
by
El
chulín
e'
Pepe
Hoy
se
vendieron
más
de
25
paquetes
More
than
25
packages
were
sold
today
Nosotros
no
vendemos
si
ustedes
no
se
la
meten
We
don't
sell
if
you
don't
put
it
in
Por
chavos
empecé
a
asaltar
y
brincar
los
counter
By
guys
I
started
raiding
and
jumping
the
counter
Juntarme
con
los
monstruos
y
marañeando
con
los
gangsters
Hanging
out
with
the
monsters
and
hanging
out
with
the
gangsters
Quería
billete,
quería
un
plante
I
wanted
a
ticket,
I
wanted
a
plan
Me
fui
algarete
y
hubo
que
tirar
pa′
alante
I
left
in
a
huff
and
had
to
pull
pa'
alante
Conseguir
un
par
de
pesos
no
está
fácil
Getting
a
couple
of
pesos
is
not
easy
Ni
es
cáscara
de
coco
o
confórmate
a
vivir
con
poco
It's
not
even
coconut
husk
or
settle
for
living
with
little
Si
no
tienes
'tas
a
pie,
si
estás
a
pie
no
llegas
If
you
don't
have
'tas
on
foot,
if
you're
on
foot
you
won't
get
O
trabaja
o
asalta,
pide
presta'o
o
brega
Or
work
or
assault,
borrow
or
break
La
gente
es
ciega,
si
no
hay
se
la
juega
People
are
blind,
if
there
is
no
it
is
played
Jugando
lotería
no
to′
el
mundo
se
pega
Playing
lottery
no
to'
the
world
sticks
Trabajé
legal,
no
me
dio
ni
pa′
empezar
I
worked
legally,
he
didn't
even
give
me
to
start
Pa'l
carajo,
gano
más
si
me
pongo
a
maquinal
Pa'l
fuck,
I
earn
more
if
I
get
on
machine
Llenando
la
alcancía
en
la
esquina
to′
los
días
Filling
the
piggy
bank
in
the
corner
to'
the
days
Y
velando
pa'
irme
en
güira
y
no
me
lleve
el
policía
And
watching
to
leave
in
güira
and
don't
take
the
policeman
Lo
hecho
hecho
está,
yo
no
voy
pa′
'tras...
What's
done
is
done,
I'm
not
going
after...
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
Lo
hecho
hecho
está
(Ey!
El
Voltaje,
negro!)
What's
done
is
done
(Hey!
The
voltage,
nigga!)
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(Haha,
Malanga
murió,
que
descanse
en
paz)
(Haha,
Malanga
died,
may
she
rest
in
peace)
Lo
hecho
hecho
está...
What's
done
is
done...
(Yo,
yo,
este
es
el
Ñejo
con
el
Tego
Calderon,
Negro
Calde)
(Yo,
yo,
this
is
the
Ñejo
with
the
Tego
Calderon,
Black
Calde)
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(Chyno
Ny,
Chyno
Nyno,
El
Voltaje)
(Chyno
Ny,
Chyno
Nyno,
The
Voltage)
Lo
hecho
hecho
está...
What's
done
is
done...
(Pirulo,
rompiendoles
el
...)
(Lollipop,
breaking
the...)
(Estos
fueron)
(These
were)
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(Los
canallas
de
la
lírica,
de
la
letra
de
la
calle
′e
verdad)
(Los
canallas
de
la
lírica,
de
la
letra
de
la
calle
'e
verdad)
(Demasiao
de
listo)
(Too
smart)
(La
verdura
papo!)
(The
vegetable
papo!)
Lo
hecho
hecho
está,
yo
no
voy
pa'
′tras...
What's
done
is
done,
I'm
not
going
after...
No
creo
en
nadie
ya...
I
don't
believe
in
anyone
anymore...
(No
creo
en
nadie
ya...)
(I
don't
believe
in
anyone
anymore...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tego Calderon, Julio Voltio, Carlos Crespo, Juan Covarrubias, Andre Rodriguez, Fransisco Rosado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.