Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
කිඳුරන්
සැලුවා
මා
Обезьяны
окружили
меня,
සැනෙකින්
දවනා
සේයා
Мгновенно
сжигая
образы,
සිත්
බිදිනා
කාරණා
Сердце
разрывающие
мысли,
එකින්
එක
අහසට
විසි
කරන්
Одну
за
другой
бросаю
в
небо.
මා
වෙත
නෙත්
යොමන්
Взгляд
мой
устремлен
к
тебе,
ක්ෂිතිජය
දිගේ
Сквозь
горизонт,
දෙව්ලිය
යළි
වඩින්
Богиня,
возвращайся
обратно.
ශුංගාරී
සිතේ
В
украшенном
сердце,
පතුලට
පය
තබා
Ступая
на
дно,
කාලයේ
අවකාශයෙන්
Из
пространства
времени
මා
මුදවනා
Ты
меня
спасаешь.
දැවෙනා
කතරේ
В
пылающей
бездне,
සිත්
නිරුදක
තල
පවා
Даже
бесчувственные
струны
души
නිවමින්
එනතුරා
Успокаиваешь,
приходя
ко
мне.
පෙර
යහනේම
මා
තනිවෙලා
На
прежнем
ложе
я
остаюсь
один.
සිහිනෙන්
තරු
වැල්
හරහා
Сквозь
сны,
сквозь
лианы,
මට
දැණුනා
ඒ
ලෙසේ
Так
чувствую
я.
දෙව්
දූ
නුඹ
මා
සිත්
පුබුදනා
Богиня,
ты
пробуждаешь
мое
сердце.
අදුරේ
ගිය
ජීවතේ
В
моей
темной
жизни
අරුත
ලියනා
Ты
пишешь
смысл.
කිවිදිය
සොයමි
මා
Ищу
слова,
чтобы
описать
это.
ශුංගාරී
සිතේ
В
украшенном
сердце,
පතුලට
පය
තබා
Ступая
на
дно,
කාලයේ
අවකාශයෙන්
Из
пространства
времени
මා
මුදවනා
Ты
меня
спасаешь.
දැවෙනා
කතරේ
В
пылающей
бездне,
සිත්
නිරුදක
තල
පවා
Даже
бесчувственные
струны
души
නිවමින්
එනතුරා
Успокаиваешь,
приходя
ко
мне.
පෙර
යහනේම
මා
තනිවෙලා
На
прежнем
ложе
я
остаюсь
один.
ශුංගාරී
සිතේ
В
украшенном
сердце,
පතුලට
පය
තබා
Ступая
на
дно,
කාලයේ
අවකාශයෙන්
Из
пространства
времени
මා
මුදවනා
Ты
меня
спасаешь.
දැවෙනා
කතරේ
В
пылающей
бездне,
සිත්
නිරුදක
තල
පවා
Даже
бесчувственные
струны
души
නිවමින්
එනතුරා
Успокаиваешь,
приходя
ко
мне.
පෙර
යහනේම
මා
තනිවෙලා
На
прежнем
ложе
я
остаюсь
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chanaka Lakmal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.