Teho Teardo feat. Blixa Bargeld - Nocturnalie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teho Teardo feat. Blixa Bargeld - Nocturnalie




Nocturnalie
Ноктюрналии
Es fehlt etwas
Чего-то не хватает.
Zwischen den Balken der Film
Между кадрами фильма.
Es fehlt etwas
Чего-то не хватает.
Die Verlängerung der Gesten
Продолжения жестов.
Die Gärung im Getränk
Брожения в напитке.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.
Betäubt bin ich jetzt wohl schon genug
Я, кажется, уже достаточно оцепенел.
Von untenrum bis obenhin
Снизу доверху.
Vielleicht betrunken sogar
Возможно, даже пьян.
Die Keimzelle ist ein Dilemma
Зародышевая клетка это дилемма.
Das konsequent betäubt
Которая последовательно притупляется.
In Alkohol gelöst
Растворяется в алкоголе.
Sich verflüchtigt in der Tinktur
Улетучивается в настойке.
Mit einem Quäntchen Ignoranz
С капелькой равнодушия.
Oder besser noch: Vergesslichkeit
Или, ещё лучше: забывчивости.
Es fehlt etwas
Чего-то не хватает.
Endorphine in der Muttermilch
Эндорфинов в материнском молоке.
Ein kleiner Zungentanz
Небольшого танца языком.
Es fehlt etwas
Чего-то не хватает.
Das erstaunte Schweigen der Vögel
Изумлённого молчания птиц.
In der totalen Sonnenfinternis
Во время полного солнечного затмения.
Es fehlt etwas
Чего-то не хватает.
Chocolate-mousse und Calvados
Шоколадного мусса и кальвадоса.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.
Wander mit dem Finger
Блуждаю пальцем.
Durch alle Kanäle
По всем каналам.
Und finde nichts
И ничего не нахожу.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.
Auch dafür gibt es ein Wort
И для этого тоже есть слово.
Der Lieder sinken gravitätisch zusammen
Песни гравитационно обрушиваются.
Der Film verläuft sich ohne mich
Фильм теряет нить без меня.
Was der Mund verzahnt wird noch geputzt
То, что сцепляется губами, ещё чистится.
Umlaufbahn
Орбита.
Sektengelände, utopischer Ort:
Территория секты, утопическое место:
Jeder hat sein eigenes Haus
У каждого свой дом.
Shakespeare is dort
Шекспир там.
Es wird mit verrotteten Lilien gedüngt
Удобряют гниющими лилиями.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.
Meine Hände warden deiner Haut nicht satt
Моим рукам мало твоей кожи.
Meine Mitte will nicht
Моя середина не хочет.
An deiner statt, die Hände
Вместо тебя, руки.
Ohne Möbel ohne Wände
Без мебели, без стен.
Auf dem Boden auf der Flucht
На полу, в бегах.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.
Dafür gibt es ein Wort
Для этого есть слово.





Авторы: BLIXA BARGELD, MAURO TEARDO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.