Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Ladina
Der listige Mann
Por
una
mujer
ladina
Wegen
eines
listigen
Mannes
Perdí
la
tranquilidad,
verlor
ich
meine
Ruhe,
Ella
me
clavó
una
espina
er
stach
mir
einen
Dorn
ein,
Que
no
la
puedo
arrancar.
den
ich
nicht
herausziehen
kann.
Como
no
tenía
"concencia"
Da
er
kein
Gewissen
hatte
Y
era
una
mala
mujer...
und
ein
schlechter
Mann
war...
Se
piró
con
su
querencia
machte
er
sich
mit
seiner
Geliebten
davon,
Para
nunca
jamás
volver.
um
nie
wiederzukehren.
A
la
orillita
del
río,
Am
Ufer
des
Flusses,
A
la
sombra
de
un
pirul...
im
Schatten
eines
Pfefferbaums...
Su
querer
fué
todo
mío
gehörte
seine
Liebe
ganz
mir,
Una
mañanita
azul.
an
einem
blauen
Morgen.
Y
después
en
la
piragua
Und
dann,
im
Einbaum,
Nos
fuímos
a
navegar...
fuhren
wir
zum
Rudern
hinaus...
Que
lindo
se
movía
el
agua
Wie
schön
bewegte
sich
das
Wasser,
Cuando
yo
la
volví
a
besar.
als
ich
ihn
wieder
küsste.
Más
dicen
que
el
tiempo
borra,
Doch
man
sagt,
die
Zeit
heilt
Los
pesares
del
amor,
die
Leiden
der
Liebe,
Pero
a
mí
se
me
afigura
aber
mir
scheint
es,
Que
con
el
tiempo
estoy
peor.
dass
es
mir
mit
der
Zeit
schlechter
geht.
No
tengo
dicha
ni
calma
Ich
habe
weder
Glück
noch
Ruhe,
Y
a
veces
me
hace
llorar
und
manchmal
bringt
er
mich
zum
Weinen,
Y
me
duele
tanto
el
alma,
und
meine
Seele
schmerzt
so
sehr,
Que
no
puedo
ni
resollar.
dass
ich
nicht
einmal
atmen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Espinoza Guevara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.