Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
nights
did
I
waste
on
you?
(on
you)
Wie
viele
Nächte
habe
ich
an
dich
verschwendet?
(an
dich)
Burning
my
eyes
in
this
smoke
filled
room
(for
two)
Meine
Augen
brennend
in
diesem
rauchgefüllten
Raum
(für
zwei)
I
was
giving
everything
then
Ich
habe
damals
alles
gegeben
I
couldn't
even
see
it
Ich
konnte
es
nicht
einmal
sehen
Looking
at
you
in
the
rearview
now
Sehe
dich
jetzt
im
Rückspiegel
You
were
just
a
red
light
(I
shoulda)
Du
warst
nur
ein
rotes
Licht
(Ich
hätt's
tun
sollen)
Put
you
in
your
place
like
(I
coulda)
Dich
in
deine
Schranken
weisen,
so
wie
(Ich
hätt's
tun
können)
Say
it
to
your
face
like
(I
woulda)
Es
dir
ins
Gesicht
sagen,
so
wie
(Ich
hätt's
gesagt)
If
I
knew
then,
what
I
know
now
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
Hit
the
road
tonight
like
(I
shoulda)
Mich
heute
Nacht
auf
den
Weg
machen,
so
wie
(Ich
hätt's
tun
sollen)
Take
the
wheel
and
drive
by
(I
coulda)
Das
Steuer
nehmen
und
vorbeifahren
(Ich
hätt's
tun
können)
There
would
be
no
second
chances
baby
Es
gäbe
keine
zweiten
Chancen,
Baby
If
I
knew
then'
what
I
know
now
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
You
walk
around
like
the
world
owes
you
(oh
you)
Du
läufst
herum,
als
ob
die
Welt
dir
etwas
schuldet
(oh
du)
Made
me
believe
that
I
owed
you
too
Hast
mich
glauben
lassen,
dass
ich
dir
auch
etwas
schulde
I
know
you
like
to
play
the
victim
Ich
weiß,
du
spielst
gerne
das
Opfer
Blame
me
cause
I
never
fixed
you
Gibst
mir
die
Schuld,
weil
ich
dich
nie
hingebogen
habe
I
finally
got
you
out
the
picture
now
Ich
habe
dich
jetzt
endlich
aus
dem
Bild
geschafft
You
were
just
a
red
light
(I
shoulda)
Du
warst
nur
ein
rotes
Licht
(Ich
hätt's
tun
sollen)
Put
you
in
your
place
like
(I
coulda)
Dich
in
deine
Schranken
weisen,
so
wie
(Ich
hätt's
tun
können)
Say
it
to
your
face
like
(I
woulda)
Es
dir
ins
Gesicht
sagen,
so
wie
(Ich
hätt's
gesagt)
If
I
knew
then'
what
I
know
now
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
Hit
the
road
tonight
like
(I
shoulda)
Mich
heute
Nacht
auf
den
Weg
machen,
so
wie
(Ich
hätt's
tun
sollen)
Take
the
wheel
and
drive
by
(I
coulda)
Das
Steuer
nehmen
und
vorbeifahren
(Ich
hätt's
tun
können)
There
would
be
no
second
chances
baby
Es
gäbe
keine
zweiten
Chancen,
Baby
If
I
knew
then'
what
I
know
now
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
I'm
gonna
do
what
I
(shoulda)
Ich
werde
tun,
was
ich
(hätte
tun
sollen)
I'm
gonna
do
what
I
(coulda)
Ich
werde
tun,
was
ich
(hätte
tun
können)
I'm
gonna
do
what
I
(woulda)
Ich
werde
tun,
was
ich
(getan
hätte)
There
would
be
no
second
chances
baby
Es
gäbe
keine
zweiten
Chancen,
Baby
If
I
knew
then,
what
I
know
now
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Alan Ghaleb, Noah Beresin, Valerie Teicher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.