Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tired
of
knowin'
what
I
need,
never
chasin'
it
Ich
habe
es
satt
zu
wissen,
was
ich
brauche,
und
jage
dem
nie
nach
On
fire,
they
want
me
on
my
knees
like
I'm
suckin'
it
Ich
bin
in
Flammen,
sie
wollen
mich
auf
meinen
Knien
sehen,
als
ob
ich
daran
saugen
würde
I'm
fast,
but
no
one
gives
a
shit
'bout
the
life
I
live
Ich
bin
schnell,
aber
niemanden
interessiert
das
Leben,
das
ich
führe
But
tongue
tied,
they
all
have
a
say
on
the
moves
I
make
Aber
sprachlos,
sie
alle
haben
ein
Mitspracherecht
bei
den
Schritten,
die
ich
mache
Maybe
I'll
just
(sleep,
sleep,
sleep)
Vielleicht
werde
ich
einfach
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Lay
my
head
down
(sleep,
sleep,
sleep)
Meinen
Kopf
hinlegen
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Maybe
I'll
just
(sleep,
sleep,
sleep)
Vielleicht
werde
ich
einfach
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Never
be
found
(sleep,
sleep,
sleep)
Niemals
gefunden
werden
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Tell
me
what
I
need
to
call
my
faults
Sag
mir,
wie
ich
meine
Fehler
nennen
soll
And
hold
them
up
to
me
without
us
weeping
Und
halte
sie
mir
vor,
ohne
dass
wir
weinen
I'm
swimming
under,
please
Ich
tauche
unter,
bitte
Can
you
make
an
example
out
of
me?
Kannst
du
ein
Exempel
an
mir
statuieren,
mein
Lieber?
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
I'm
tired,
me,
I'm
all
tangled
up
in
the
strings
in
it
Ich
bin
müde,
ich
bin
ganz
verstrickt
in
den
Fäden
I'll
die
tryna'
find
my
way
out
their
stubborn
grip
Ich
werde
sterben
bei
dem
Versuch,
meinen
Weg
aus
ihrem
sturen
Griff
zu
finden
Maybe
I'll
just
(sleep,
sleep,
sleep)
Vielleicht
werde
ich
einfach
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Lay
my
head
down
(sleep,
sleep,
sleep)
Meinen
Kopf
hinlegen
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Maybe
I'll
just
(sleep,
sleep,
sleep)
Vielleicht
werde
ich
einfach
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Never
be
found
(sleep,
sleep,
sleep)
Niemals
gefunden
werden
(schlafen,
schlafen,
schlafen)
Tell
me
what
I
need
to
call
my
faults
Sag
mir,
wie
ich
meine
Fehler
nennen
soll
And
hold
them
up
to
me
without
us
weeping
Und
halte
sie
mir
vor,
ohne
dass
wir
weinen
I'm
swimming
under,
please
Ich
tauche
unter,
bitte
Can
you
make
an
example
out
of
me?
Kannst
du
ein
Exempel
an
mir
statuieren,
mein
Lieber?
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
Don't
give
me
no
more
sympathy
Gib
mir
kein
Mitleid
mehr
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
(Burn,
baby,
burn)
(Brenn,
Baby,
brenn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Friedland, Steven Nalepa, Gianluca Buccelati, Valerie Teicher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.