Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter From Alex
Brief von Alex
The
end
of
February,
Ende
Februar,
A
garbage
truck
Ein
Müllwagen
Is
backing
up
outside
my
window.
Reversiert
draußen
vor
meinem
Fenster.
Four
years
ago
Vor
vier
Jahren
My
father
died,
Starb
mein
Vater,
That's
more
than
a
thousand
days.
Das
sind
mehr
als
tausend
Tage.
Emily
is
across
from
me,
Emily
sitzt
mir
gegenüber,
Her
head
cocked
like
a
curious
dog.
Ihr
Kopf
geneigt
wie
bei
einem
neugierigen
Hund.
She's
muttering
lines
from
an
upcoming
show,
Sie
murmelt
Zeilen
einer
bevorstehenden
Show,
Broken
into
jazz
standards.
Zerlegt
in
Jazzstandards.
Something
about
"Baby
leaving"
Irgendwas
von
"Baby
geht
fort"
And
"Never
coming
back."
Und
"Kommt
nie
zurück".
When
I
need
some
camaraderie?
Wenn
ich
etwas
Kameradschaft
bräuchte?
I'm
disappointed
Ich
bin
enttäuscht
About
my
job.
Von
meinem
Job.
It's
definitely
not
what
I
envisioned.
Er
ist
definitiv
nicht
das,
was
ich
mir
vorgestellt
habe.
Emily
is
staring
out
the
window,
Emily
starrt
aus
dem
Fenster,
The
three
armed
lamp
is
out
one
bulb.
Die
dreiarmige
Lampe
hat
eine
Birne
weniger.
I
hear
you
are
travelling
around
towns
I
can't
pronounce.
Ich
höre,
du
reist
durch
Städte,
deren
Namen
ich
nicht
aussprechen
kann.
You
know,
I
used
to
live
in
them!
Weißt
du,
ich
lebte
einst
dort!
Now
I
must
get
some
rest.
Jetzt
muss
ich
etwas
ausruhen.
All
the
good
symptoms
of
art
will
always
bring
some
restlessness.
Alle
guten
Symptome
der
Kunst
bringen
immer
etwas
Unruhe
mit
sich.
In
the
februaries
of
my
late
twenties
and,
I
suppose,
my
thirties.
In
den
Februaren
meiner
späten
Zwanziger
und,
nehme
ich
an,
meiner
Dreißiger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lassen Teitur, Ejsmont Alex
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.