Teixeirinha - A Fazendinha - перевод текста песни на немецкий

A Fazendinha - Teixeirinhaперевод на немецкий




A Fazendinha
Das Landgut
Eu, outro dia, num carro vermelho
Neulich, in einem roten Auto,
Saí a fim de matar a saudade
fuhr ich los, um die Sehnsucht zu stillen,
E fui rever a velha fazendinha
und besuchte das alte Landgut wieder,
Onde eu passei a minha mocidade
wo ich meine Jugend verbrachte.
Fui pelo bairro dos Navegantes
Ich fuhr durch das Viertel Navegantes,
cheguei nela sem dificuldade
kam ohne Schwierigkeiten dort an.
Não tinha mais a porteira grande
Es gab kein großes Tor mehr,
Tudo mudou, parece uma cidade
alles hatte sich verändert, es sieht aus wie eine Stadt.
Vi muitos canos saindo fumaça
Ich sah viele Rohre, aus denen Rauch aufstieg,
Na fazendinha o progresso chegou
der Fortschritt hat das Landgut erreicht.
Casas e casa dos operários
Häuser über Häuser der Arbeiter,
Rua, calçada, ali tudo mudou
Straßen, Bürgersteige, dort hat sich alles verändert.
Lembrei do gado e plantação de arroz
Ich erinnerte mich an das Vieh und die Reispflanzung,
Da peonada que ali trabalhou
an die Landarbeiter, die dort arbeiteten.
Não tinha mais o sobrado velho
Es gab das alte Herrenhaus nicht mehr,
Chegou o progresso e com tudo acabou
der Fortschritt kam und machte allem ein Ende.
Meu coração é muito progressista
Mein Herz ist sehr fortschrittlich,
Mas eu fiquei sentido com o progresso
aber ich war traurig über den Fortschritt,
Apagou todas recordações
er löschte alle Erinnerungen aus,
Da onde eu fiz o meu primeiro verso
an den Ort, wo ich meinen ersten Vers schrieb.
Aonde eu tive meu primeiro amor
Wo ich meine erste Liebe fand,
A linda Isaura, que perdão lhe peço
die schöne Isaura, um Verzeihung bitte ich dich,
Cadê os banhados e figueiras grandes?
Wo sind die Sümpfe und großen Feigenbäume?
Cortaram tudo, hoje é um insucesso
Sie haben alles gefällt, heute ist es ein Misserfolg.
ficou mesmo o Rio Gravataí
Nur der Fluss Gravataí ist geblieben,
Onde eu nadava e fiz pescaria
wo ich schwamm und fischte.
Sentei na beira olhando ao redor
Ich saß am Ufer und schaute mich um,
Meu coração sentiu uma agonia
mein Herz empfand eine Qual.
Meus olhos tristes sonhando acordado
Meine traurigen Augen träumten wach,
Com o passado cheio de alegria
von der Vergangenheit voller Freude.
Até o velho Teixeira eu lembrei
Ich erinnerte mich sogar an den alten Teixeira,
Meu tio Carnal que morreu um certo dia
meinen leiblichen Onkel, der eines Tages starb.
Fui recordando dos fins de semanas
Ich erinnerte mich an die Wochenenden,
Jogos de cartas e carreiramentos
Kartenspiele und Pferderennen,
Bailes e danças de domingueiras
Bälle und Tänze an Sonntagen,
Moços e moças nos seus juramentos
Jungen und Mädchen bei ihren Schwüren.
Muitas peleias de bala e facão
Viele Kämpfe mit Kugel und Messer,
Tudo pra nós era divertimentos
alles war für uns Unterhaltung.
Passava os dias e fazia as pazes
Die Tage vergingen und wir schlossen Frieden,
Tudo de ruim era por momentos
alles Schlechte war nur für den Moment.
Caiu meu pranto, subi no meu carro
Meine Tränen fielen, ich stieg in mein Auto,
Fiz as mudanças e saí correndo
schaltete und fuhr schnell davon.
Cheguei no asfalto onde era faixinha
Ich kam auf den Asphalt, wo früher ein Feldweg war,
Olhei pra trás com o coração doendo
blickte zurück mit schmerzendem Herzen.
Fui para casa e escrevi estes versos
Ich ging nach Hause und schrieb diese Verse,
Canto agora, parece que estou vendo
singe sie jetzt, und es scheint, als ob ich es sehe,
A fazendinha das recordações
das Landgut der Erinnerungen.
Com as saudades também vou morrendo
Mit der Sehnsucht werde auch ich sterben.
A fazendinha das recordações
Das Landgut der Erinnerungen.
Com as saudades também vou morrendo
Mit der Sehnsucht werde auch ich sterben.





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.