Teixeirinha - A Morte Não Marca Hora - перевод текста песни на немецкий

A Morte Não Marca Hora - Teixeirinhaперевод на немецкий




A Morte Não Marca Hora
Der Tod hat keine Uhrzeit
Alô, alô amigos vamos ser realistas
Hallo, hallo Freunde, lasst uns realistisch sein
Sabemos que a morte, ela não marca hora
Wir wissen, dass der Tod keine Uhrzeit kennt
Aqueles que quiserem falar depois da vida
Diejenigen, die nach dem Leben sprechen möchten
Terá que escrever antes, lhe esplicando agora
Müssen jetzt schreiben und es ihr erklären
E como eu queria falar depois da morte
Und wie ich nach dem Tod sprechen wollte
Então estou falando que eu sou autrora
Also spreche ich jetzt, dass ich bereits der Urheber bin
Dizendo adeus amigos, meus fãs meus familiares
Ich sage auf Wiedersehen, meine Freunde, meine Fans, meine Familie
Meu coração parou, estou indo embora
Mein Herz hat aufgehört zu schlagen, ich gehe jetzt
Televisões e radios vocês estão ouvindo
Fernsehen und Radios, ihr hört es
Também minha foto em todos os jornais
Ihr seht auch mein Foto in allen Zeitungen
Dizendo que eu morri, e é pura verdade
Sie sagen, dass ich gestorben bin, und es ist die reine Wahrheit
O dono desta voz não existe mais
Der Besitzer dieser Stimme existiert nicht mehr
Aqueles que puderem venham em meu velório
Diejenigen, die können, kommt zu meiner Totenwache
Amigos e parentes, meu fãs venham também
Freunde und Verwandte, meine Fans, kommt auch
O último adeus, eu quero de vocês
Den letzten Abschied, den ich von euch möchte
Será o maior presente que eu levo pro além
Wird das größte Geschenk sein, das ich ins Jenseits mitnehme
Será a última noite que eu passo com vocês
Es wird die letzte Nacht sein, die ich mit euch verbringe
Deitado em minha caixa, junto aos que eu quero bem
Liegend in meinem Sarg, zusammen mit denen, die ich liebe
Não e preciso choro sorriam para mim
Weint nicht, lächelt mich an
Responde em meu silêncio, depois o padre vem
Antwortet in meiner Stille, danach kommt der Priester
Encomendar meu corpo pra Deus no infinito
Um meinen Körper Gott in der Unendlichkeit anzuempfehlen
Depois peguem nas alsas, careguem o meu caixão
Dann nehmt die Griffe, tragt meinen Sarg
Me levem por favor pra última morada
Bringt mich bitte zur letzten Ruhestätte
Cantando a minha música de gaita e violão
Singt mein Lied mit Akkordeon und Gitarre
Quero que as duplas cantem, em dueto chore os aís
Ich möchte, dass die Duette singen, im Duett die hohen Töne weinen
Quero um bom declamador, se não é pedir demais
Ich möchte einen guten Rezitator, wenn es nicht zu viel verlangt ist
Quero dois bons trovadores em dez minutos de rima
Ich möchte zwei gute Troubadoure in zehn Minuten Reim
Enquanto o povo me atira todas as flores por cima
Während die Leute alle Blumen auf mich werfen
Não ponham-me na parede, quero o túmulo sobre o chão
Stellt mich nicht an die Wand, ich möchte das Grab auf dem Boden
Meu busto de bronze encima, abraçado ao violão
Meine Bronzebüste oben, die Gitarre umarmend
O busto será mais tarde, fazer a família mande
Die Büste wird später kommen, lasst die Familie sie machen
Marque o lugar que descansa, o cantador do rio grande
Markiert den Ort, wo der Sänger aus Rio Grande ruht
Aqui fica meu corpo, minha alma vai pro céu
Hier bleibt mein Körper, meine Seele geht in den Himmel
Pagar os meus pecados se eu fui pecador
Um meine Sünden zu bezahlen, wenn ich ein Sünder war
Se eu puder voltar espiritualmente
Wenn ich spirituell zurückkehren kann
Quero fazer o bem ao povo sofredor
Möchte ich dem leidenden Volk Gutes tun
Aonde ouver crianças cuidando as estarei
Wo immer es Kinder gibt, werde ich auf sie aufpassen
Curando as infermas amenizando a dor
Die Kranken heilen, ihre Schmerzen lindern
As que tiverem fome, aranjarei o pão
Denen, die Hunger haben, werde ich Brot besorgen
Me ajude a fazer isso, meu Cristo salvador
Hilf mir dabei, mein Erlöser Christus
Cantores e cantoras também vou proteger
Sänger und Sängerinnen werde ich auch beschützen
Cantar foi o que eu fiz quando na terra andei
Singen war das, was ich tat, als ich auf Erden wandelte
Chame pelo meu nome quem precisar de mim
Rufe meinen Namen, wer mich braucht
Se Deus me dér licença contigo eu estarei
Wenn Gott mir die Erlaubnis gibt, werde ich bei dir sein





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.