Текст и перевод песни Teixeirinha - A Ordem É Essa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ordem É Essa
That's the Order
Vou
fazer
chover
na
estrada
I'll
make
it
rain
on
the
road
Pra
não
levantar
poeira
So
there's
no
dust
E
cantadorzinho
novo
And
any
new
singer
Vou
fazer
tirar
carteira
I'll
make
him
get
a
license
Vou
pegar
os
linguarudos
I'll
grab
those
gossipers
Que
falam
do
seu
teixeira
Who
talk
about
Teixeira
Antes
de
negar
que
falam
Before
they
deny
they
did
Corto
eles
de
soiteira
I'll
cut
them
off
at
the
knees
E
vou
acabar
também
And
I'll
also
end
Com
mulheres
faladeiras
With
women
who
talk
too
much
Vou
por
pimenta
na
língua
I'll
put
pepper
on
their
tongues
Pra
deixar
de
ser
fiteira
To
stop
them
from
being
gossipy
E
esses
bonitinhos
bobo
And
these
silly
pretty
boys
Vai
levar
uma
pauleira
They'll
get
a
good
beating
Que
é
pra
ficar
conhecendo
So
they
can
get
to
know
O
que
é
porteira
de
mangueira
What
a
mango
tree
gate
is
E
esses
que
não
lêem
jornal
And
those
who
don't
read
the
newspaper
Analfabetos
em
geral
Illiterate
people
in
general
Eu
faço
entrar
no
mobral
I'll
make
them
go
to
Mobral
E
dar
um
beijo
legal
And
give
a
good
kiss
Na
bandeira
brasileira.
To
the
Brazilian
flag.
Vou
afirmar
esses
grossos
I'll
affirm
these
rough
ones
Mais
grossos
que
tronqueira
Rougher
than
a
tree
trunk
Tradição
não
é
grossura
Tradition
is
not
roughness
Cultura
não
é
besteira
Culture
is
not
nonsense
Vou
fazer
homens
casados
I'll
make
married
men
Esquecer
moças
solteiras
Forget
about
single
girls
Casou
ficou
veterano
Once
married
you're
a
veteran
Pendure
as
suas
chuteiras
Hang
up
your
cleats
A
alguma
mulher
casada
To
any
married
woman
Que
ainda
é
namoradeira
Who
is
still
a
flirt
Pra
apagar
a
caloria
To
burn
off
those
calories
Vou
prender
na
geladeira
I'll
lock
her
in
the
refrigerator
E
essas
moças
solteironas
And
these
single
old
maids
Eu
vou
passar
na
peneira
I'll
put
them
through
a
sieve
E
as
que
passar
pelo
furo
And
those
who
pass
through
the
hole
Vai
encerrar
a
carreira
They'll
end
their
careers
Pra
criança
melhor
vida
For
children
a
better
life
Mais
estudo
mais
comida
More
study,
more
food
Religião
mais
entendida
Religion
better
understood
Da
senhora
aparecida
Of
Our
Lady
of
Aparecida
Que
é
a
nossa
padroeira
Who
is
our
patron
saint
Vou
parar
os
lombizomes
I'll
stop
the
worms
Que
vira
na
sexta-feira
Who
turn
on
Friday
Entrar
na
jaula
do
tigre
Get
into
the
tiger's
cage
Pra
na
calça
dar
goteira
To
get
a
leak
in
their
pants
Vou
fazer
os
atrevidos
I'll
make
the
arrogant
ones
Respeitar
a
sinaleira
Respect
the
traffic
lights
E
caçar
os
documentos
And
hunt
down
the
documents
Dessas
meninas
barbeiras
Of
these
barber
girls
Malandro
que
não
trabalha
A
bum
who
doesn't
work
Vai
dar
muro
na
pedreira
Will
get
a
wall
at
the
quarry
E
pra
mostrar
que
eu
não
sou
And
to
show
that
I'm
not
De
uma
raça
morredeira
Of
a
killer
breed
Os
homens
da
fala
fina
Men
with
soft
speech
Vou
jogar
na
pirambeira
I'll
throw
them
into
the
trash
Pra
não
enganar
pai
e
mãe
So
they
don't
cheat
their
parents
Nem
a
coitada
da
parteira
Nor
the
poor
midwife
Mulher
tem
que
ser
mulher
A
woman
must
be
a
woman
E
o
homem
de
onde
vier
And
the
man
wherever
he
comes
from
Ser
macho
a
lei
requer
Be
a
man
the
law
requires
E
fazer
o
que
puder
And
do
what
he
can
Pelas
cores
da
bandeira
For
the
colors
of
the
flag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.