Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Volta Do Tordilho Negro
Die Rückkehr des schwarzen Schimmels
Aquele
tordilho
negro
Jener
schwarze
Schimmel
Que
há
muito
tempo
domei
Den
ich
vor
langer
Zeit
zähmte
Na
estância
do
paredão
Auf
der
Estancia
do
Paredão
Um
certo
dia
voltei
Eines
Tages
kehrte
ich
zurück
Fui
atender
o
chamado
Ich
folgte
dem
Ruf
Da
moça
que
a
flor
ganhei
Des
Mädchens,
dem
ich
die
Blume
gab
Pra
chegada
ter
mais
brilho
Um
meine
Ankunft
glanzvoller
zu
gestalten
Eu
fui
no
mesmo
tordilho
Ritt
ich
auf
demselben
Schimmel
E
às
três
da
tarde
cheguei
Und
kam
um
drei
Uhr
nachmittags
an
A
fazenda
embandeirada
Die
beflaggte
Fazenda
De
muito
longe
avistei
Sah
ich
von
weitem
Um
peão
pra
abrir
a
cancela
Ein
Peón
öffnete
das
Gatter
Meti
o
tordilho
e
cruzei
Ich
trieb
den
Schimmel
an
und
ritt
hindurch
A
linda
moça
na
porta
Das
hübsche
Mädchen
an
der
Tür
Falou
pro
pai,
escutei
Sagte
zu
ihrem
Vater,
ich
hörte
es
Vem
chegando
o
domador
Der
Dompteur
kommt
Aquele
que
eu
dei
a
flor
Der,
dem
ich
die
Blume
gab
E
agora
me
apaixonei
Und
in
den
ich
mich
jetzt
verliebt
habe
Desci
do
tordilho
negro
Ich
stieg
vom
schwarzen
Schimmel
E
a
mão
da
moça
apertei
Und
drückte
die
Hand
des
Mädchens
Num
aperto
carinhoso
In
einem
liebevollen
Druck
Que
ela
me
amava
notei
Bemerkte
ich,
dass
sie
mich
liebte
Sem
sentir
nada
por
ela
Ohne
etwas
für
sie
zu
empfinden
Pedi
licença
e
entrei
Bat
ich
um
Erlaubnis
und
trat
ein
Tava
ansiosa
que
eu
chegasse
Sie
war
ungeduldig
auf
meine
Ankunft
E
mandou
que
eu
sentasse
Und
bat
mich,
mich
zu
setzen
Numa
cadeira
de
rei
Auf
einen
königlichen
Stuhl
Logo
veio
o
chimarrão
Bald
kam
der
Chimarrão
E
a
erva
boa
provei
Und
ich
kostete
das
gute
Kraut
Deu-me
outro
sinal
de
amor
Sie
gab
mir
ein
weiteres
Zeichen
ihrer
Liebe
Aí
me
justifiquei
Da
erklärte
ich
mich
Não
resisti,
dei
um
beijo
Ich
konnte
nicht
widerstehen,
gab
ihr
einen
Kuss
E
pra
cadeira
voltei
Und
kehrte
zum
Stuhl
zurück
Dei-lhe
a
cuia
com
carinho
Ich
gab
ihr
die
Cuia
liebevoll
Apertei
o
seu
dedinho
Drückte
ihren
kleinen
Finger
Que
a
amava
lhe
confessei
Ich
gestand
ihr,
dass
ich
sie
liebte
Pedi
um
prazo
de
um
ano
Ich
bat
um
ein
Jahr
Aufschub
Com
a
linda
moça
casei
Und
heiratete
das
hübsche
Mädchen
Na
garupa
do
tordilho
Auf
dem
Rücken
des
Schimmels
Pra
minha
casa
levei
Trug
ich
sie
in
mein
Haus
Na
estância
do
paredão
Auf
der
Estancia
do
Paredão
Dois
presentes
eu
ganhei
Habe
ich
zwei
Geschenke
bekommen
Duas
coisas
que
um
homem
quer
Zwei
Dinge,
die
ein
Mann
sich
wünscht
Cavalo
bom
e
mulher
Ein
gutes
Pferd
und
eine
Frau
Meu
sonho
realizei
Mein
Traum
wurde
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.