Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Volta do Tropeiro Velho
Die Rückkehr des alten Viehtreibers
Aquele
velho
ranchinho
Jene
alte
kleine
Hütte
Ali
na
beira
da
estrada
Dort
am
Rande
der
Straße
Morreu
o
tropeiro
velho
Starb
der
alte
Viehtreiber
Da
vida
longa
e
cansada
Vom
langen
und
müden
Leben
Ele
morreu
nos
meus
braços
Er
starb
in
meinen
Armen
Sua
alma
subiu
pesada
Seine
Seele
stieg
schwer
auf
Achou
que
oitenta
anos
Er
fand,
dass
er
mit
achtzig
Jahren
Não
tinha
vivido
nada
Nichts
erlebt
hatte
No
povo
anda
uma
lenda
Im
Volk
geht
eine
Legende
um
Que
do
rancho
pra
fazenda
Dass
von
der
Hütte
zur
Fazenda
O
velho
ronda
a
boiada
Der
Alte
die
Rinderherde
umkreist
Que
do
rancho
pra
fazenda
Dass
von
der
Hütte
zur
Fazenda
O
velho
ronda
a
boiada
Der
Alte
die
Rinderherde
umkreist
Todos
que
ali
tem
passado
Alle,
die
dort
vorbeigekommen
sind
Me
contam
a
história
assim
Erzählen
mir
die
Geschichte
so
Que
em
horas
mortas
da
noite
Dass
in
den
toten
Stunden
der
Nacht
O
velho
chama
por
mim
Der
Alte
nach
mir
ruft
Bem
trajado
pala
branco
Gut
gekleidet,
mit
weißem
Poncho
Sai
do
rancho
de
capim
Verlässt
er
die
Hütte
aus
Stroh
Se
entranha
fazenda
a
dentro
Er
dringt
tief
in
die
Fazenda
ein
Percorre
toda
até
o
fim
Durchstreift
sie
ganz
bis
zum
Ende
Grita
com
a
boiada
e
chora
Er
schreit
die
Rinder
an
und
weint
Ainda
se
ouve
a
espora
Man
hört
noch
die
Sporen
Na
grama
fazer
tirrim
Im
Gras
klirren
Ainda
se
ouve
a
espora
Man
hört
noch
die
Sporen
Na
grama
fazer
tirrim
Im
Gras
klirren
Dizem
que
em
noite
de
chuva
Man
sagt,
dass
in
Regennächten
Ou
Lua
clara
demais
Oder
bei
zu
hellem
Mondschein
O
velho
não
aparece
Der
Alte
nicht
erscheint
Só
se
ouve
gritos
e
ais
Man
hört
nur
Schreie
und
Wehklagen
Os
tropeiros
que
ali
passam
Die
Viehtreiber,
die
dort
vorbeikommen
Às
vezes
voltam
pra
trás
Kehren
manchmal
um
Sente
remorço
em
ouvir
Sie
empfinden
Reue,
wenn
sie
hören
O
escarcel
que
o
velho
faz
Das
Getöse,
das
der
Alte
macht
Grita
pelo
seu
cavalo
Er
schreit
nach
seinem
Pferd
Do
relho
se
ouve
o
estalo
Man
hört
das
Knallen
der
Peitsche
Me
chama
vem
cá
rapaz
Er
ruft
mich:
Komm
her,
mein
Junge
Do
relho
se
ouve
o
estalo
Man
hört
das
Knallen
der
Peitsche
Me
chama
vem
cá
rapaz
Er
ruft
mich:
Komm
her,
mein
Junge
Há
um
mês
atrás
eu
fui
lá
Vor
einem
Monat
ging
ich
dorthin
Quando
a
noite
escureceu
Als
die
Nacht
hereinbrach
Pra
ver
se
era
verdade
Um
zu
sehen,
ob
es
wahr
ist
Se
volta
quem
já
morreu
Ob
der,
der
gestorben
ist,
zurückkehrt
Não
vi
mas
ouvi
a
voz
Ich
sah
ihn
nicht,
aber
ich
hörte
die
Stimme
Dizer
assim
filho
meu
Die
sagte:
Mein
Sohn
Acendeste
muitas
velas
Du
hast
viele
Kerzen
angezündet
Mas
do
terço
tu
esqueceu
Aber
den
Rosenkranz
hast
du
vergessen
Rezei
o
terço
em
sua
graça
Ich
betete
den
Rosenkranz
zu
seiner
Ehre
Todo
o
povo
hoje
ali
passa
Heute
gehen
alle
Leute
dort
vorbei
Nunca
mais
apareceu
Er
ist
nie
mehr
erschienen
Todo
o
povo
hoje
ali
passa
Heute
gehen
alle
Leute
dort
vorbei
Nunca
mais
apareceu
Er
ist
nie
mehr
erschienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.