Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus Gaúcha
Lebewohl, Gaúcha
Adeus,
gaúcha
querida,
eu
disse
quando
parti
Lebewohl,
meine
liebe
Gaúcha,
sagte
ich,
als
ich
ging
Estava
clareando
o
dia,
dela
eu
me
despedi
Der
Tag
brach
an,
und
ich
verabschiedete
mich
von
ihr
Toquei
a
espora
no
pingo
e
pela
estrada
saí
Ich
gab
meinem
Pferd
die
Sporen
und
ritt
auf
die
Straße
hinaus
À
grama
verde
orvalhada
cantava
uma
juriti
Auf
der
taunassen
grünen
Wiese
sang
eine
Turteltaube
Chapiei
meu
chapéu
preto,
com
a
juriti
fiz
dueto
Ich
schwenkte
meinen
schwarzen
Hut,
sang
im
Duett
mit
der
Turteltaube
Adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Adeus,
adeus,
adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
lebewohl,
lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Adeus,
adeus,
chorando,
me
despedi
Lebewohl,
lebewohl,
weinend
verabschiedete
ich
mich
Quando
cruzei
na
divisa,
fiquei
mais
aborrecido
Als
ich
die
Grenze
überquerte,
wurde
ich
noch
trauriger
Senti
que
estava
pisando
num
estado
desconhecido
Ich
spürte,
dass
ich
einen
unbekannten
Staat
betrat
Olhei
pra
trás,
acenei
pra
terra
onde
eu
foi
nascido
Ich
blickte
zurück
und
winkte
dem
Land
zu,
in
dem
ich
geboren
wurde
Meu
cavalo
relinchou,
suspirou,
deu
um
gemido
Mein
Pferd
wieherte,
seufzte
und
stöhnte
Sofrendo
igual
o
seu
dono
por
deixar
no
abandono
Es
litt
wie
sein
Herr,
weil
wir
verlassen
mussten
Nosso
Rio
Grande
querido
Unser
geliebtes
Rio
Grande
Adeus,
adeus,
adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
lebewohl,
lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Adeus,
adeus,
chorando,
me
despedi
Lebewohl,
lebewohl,
weinend
verabschiedete
ich
mich
Tive
dó
do
meu
cavalo
que
sofria
sem
razão
Ich
hatte
Mitleid
mit
meinem
Pferd,
das
grundlos
litt
Tirei
o
arreio
de
cima
e
soltei
meu
alazão
Ich
nahm
den
Sattel
ab
und
ließ
meinen
Fuchs
frei
Dei-lhe
um
tapa
sobre
a
anca,
volte
pro
nosso
rincão
Ich
gab
ihm
einen
Klaps
auf
die
Kruppe,
kehr
zurück
in
unsere
Heimat
Não
tens
culpa
se
o
seu
dono
sofre
uma
desilusão
Du
bist
nicht
schuld,
wenn
dein
Herr
eine
Enttäuschung
erlebt
Até
segui
para
frente,
chorando
pranto
dolente
Ich
ging
weiter,
weinte
bittere
Tränen
Da
triste
separação
Der
traurigen
Trennung
Adeus,
adeus,
adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
lebewohl,
lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Adeus,
adeus,
chorando,
me
despedi
Lebewohl,
lebewohl,
weinend
verabschiedete
ich
mich
Agora
eu
conto
por
que
deixei
a
terra
querida
Jetzt
erzähle
ich,
warum
ich
mein
geliebtes
Land
verlassen
habe
A
gaúcha
que
eu
amo
já
era
comprometida
Die
Gaúcha,
die
ich
liebe,
war
schon
verlobt
Pra
não
morrer,
não
matar,
dela
fiz
a
despedida
Um
nicht
zu
sterben
oder
zu
töten,
verabschiedete
ich
mich
von
ihr
Sei
que
também
era
amado,
ela
chorou
na
partida
Ich
weiß,
dass
sie
mich
auch
liebte,
sie
weinte
beim
Abschied
Ainda
amo,
não
nego,
faz
três
anos
que
carrego
Ich
liebe
sie
immer
noch,
ich
leugne
es
nicht,
seit
drei
Jahren
trage
ich
Esse
desgosto
na
vida
Diesen
Kummer
in
meinem
Leben
Adeus,
adeus,
adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
lebewohl,
lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Adeus,
adeus,
chorando,
me
despedi
Lebewohl,
lebewohl,
weinend
verabschiedete
ich
mich
Adeus,
adeus,
adeus,
terra
onde
nasci
Lebewohl,
lebewohl,
lebewohl,
Land,
in
dem
ich
geboren
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Альбом
O Rei
дата релиза
05-01-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.