Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus Lindo Rancho
Abschied, meine schöne Ranch
Saudade
meu
lindo
rancho
que
aperta
no
meu
coração
Sehnsucht,
meine
schöne
Ranch,
die
mein
Herz
bedrückt
Vendi
meu
rancho,
coisa
mais
linda
do
mundo
Ich
habe
meine
Ranch
verkauft,
das
Schönste
auf
der
Welt
Com
três
figueiras
no
fundo,
conquistava
os
meus
carinhos
Mit
drei
Feigenbäumen
im
Hintergrund,
eroberte
sie
meine
Zuneigung
Beleza
rara,
galhos
abertos
pra
fora
Seltene
Schönheit,
Äste
weit
geöffnet
Nasceu
pra
o
romper
da
aurora
receber
os
passarinhos
Geboren,
um
im
Morgengrauen
die
Vögel
zu
empfangen
Na
sua
sombra
tomava
o
meu
chimarrão
In
ihrem
Schatten
trank
ich
meinen
Chimarrão
Balbuciava
uma
canção,
respirando
a
natureza
Murmelte
ein
Lied,
atmete
die
Natur
O
meu
olhar
nas
paisagens
se
perdia
Mein
Blick
verlor
sich
in
der
Landschaft
Sem
saber
que
hoje
em
dia
ia
chorar
de
tristeza
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
heute
vor
Trauer
weinen
würde
Desde
aquele
dia
que
os
meus
olhos
parece
um
rio
de
água
Seit
jenem
Tag
sind
meine
Augen
wie
ein
Fluss
voller
Wasser
Noites
e
noites
sonho
e
acordo
chorando
Nächte
über
Nächte
träume
ich
und
wache
weinend
auf
Dos
coqueirais
relembrando
dentro
do
grande
jardim
Erinnere
mich
an
die
Kokospalmen
im
großen
Garten
Junto
das
flores
tem
árvore
de
toda
espécie
Neben
den
Blumen
gibt
es
Bäume
aller
Art
Orvalhadas
amanhece
chorando
a
falta
de
mim
Betaut
im
Morgengrauen,
weinen
sie,
weil
ich
fehle
Meu
lindo
rancho
pra
o
nordeste
está
de
frente
Meine
schöne
Ranch
ist
nach
Nordosten
ausgerichtet
E
o
rio
de
água
corrente
cruza
a
dez
metros
da
porta
Und
der
Fluss
mit
fließendem
Wasser
fließt
zehn
Meter
von
der
Tür
entfernt
Os
aguapés
que
passa
com
a
correnteza
Die
Wasserhyazinthen,
die
mit
der
Strömung
treiben
Deve
saber
da
tristeza
que
no
meu
coração
corta
Müssen
von
der
Trauer
wissen,
die
mein
Herz
zerreißt
Alguém
pergunta:
Mas
a
tua
companheira
Jemand
fragt:
Aber
deine
Gefährtin
Que
é
uma
gaúcha
faceira,
ainda
não
falou
nela
Die
eine
hübsche
Gaucha
ist,
von
der
hast
du
noch
nicht
gesprochen
Eu
falo
agora,
sem
querer
lhe
ofender
Ich
spreche
jetzt
von
ihr,
ohne
dich
kränken
zu
wollen
Ela
é
que
me
fez
vender
a
minha
querência
bela
Sie
war
es,
die
mich
dazu
brachte,
mein
schönes
Heim
zu
verkaufen
O
lindo
rancho,
paisagens
e
o
rio
de
água
Die
schöne
Ranch,
die
Landschaften
und
der
Fluss
Da
companheira
tem
mágoa
porque
ela
deu
o
desprezo
Ich
bin
traurig
über
meine
Gefährtin,
weil
sie
mich
verachtet
hat
Judiou
de
mim,
mas
hoje
ela
tem
remorso
Sie
hat
mich
gequält,
aber
heute
bereut
sie
es
Porque
esquecer
não
posso,
na
saudade
fiquei
preso
Denn
ich
kann
es
nicht
vergessen,
ich
bin
in
Sehnsucht
gefangen
Eu
te
perdoo,
companheira
Ich
verzeihe
dir,
meine
Liebste
Porque
às
vezes
a
gente
erra
querendo
acertar
Denn
manchmal
irren
wir
uns,
wenn
wir
es
richtig
machen
wollen
E
acerta
querendo
errar
Und
machen
es
richtig,
wenn
wir
uns
irren
wollen
Meu
lindo
rancho,
hoje
em
mãos
de
outro
dono
Meine
schöne
Ranch,
heute
in
den
Händen
eines
anderen
Besitzers
Talvez
está
no
abandono,
de
mim
sentindo
a
saudade
Vielleicht
ist
sie
verlassen
und
sehnt
sich
nach
mir
Na
capelinha
de
Fátima
que
lá
deixei
In
der
kleinen
Kapelle
von
Fátima,
die
ich
dort
ließ
Ajoelhado
chorei
lágrimas
pra
eternidade
Kniete
ich
nieder
und
weinte
Tränen
für
die
Ewigkeit
Quando
eu
morrer,
Deus
me
dê
coragem
e
calma
Wenn
ich
sterbe,
gib
mir
Gott
Mut
und
Ruhe
Deixa
a
minha
pobre
alma
visitar
o
rancho
primeiro
Lass
meine
arme
Seele
zuerst
die
Ranch
besuchen
Depois,
então,
me
leve
ao
reino
da
glória
Dann
nimm
mich
mit
ins
Reich
der
Herrlichkeit
O
rancho
fica
na
história
deste
infeliz
seresteiro
Die
Ranch
bleibt
in
der
Geschichte
dieses
unglücklichen
Serenadensängers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.