Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dançador De Shoth
Schottisch-Tänzer
Ao
Adelar
Bertussi
e
o
Itajaíba
Mattana
An
Adelar
Bertussi
und
Itajaíba
Mattana
Aquele
abraço
bem
apertado
Eine
feste
Umarmung
Pra
dançar
xote
arrodiado
afigurado
Um
den
Schottisch
im
Kreis
und
figuriert
zu
tanzen
O
Rio
Grande
está
em
primeiro
lugar
Ist
Rio
Grande
an
erster
Stelle
Pra
dançar
xote
arrodiado
afigurado
Um
den
Schottisch
im
Kreis
und
figuriert
zu
tanzen
O
Rio
Grande
está
em
primeiro
lugar
Ist
Rio
Grande
an
erster
Stelle
O
quatro
passos
e
o
xote
de
duas
damas
Der
Vierpasch
und
der
Schottisch
mit
zwei
Damen
E
o
xote
carreirinha
eu
gostava
de
dançar
Und
den
Schottisch
Carreirinha,
den
tanzte
ich
gerne
O
quatro
passos
e
o
xote
de
duas
damas
Der
Vierpasch
und
der
Schottisch
mit
zwei
Damen
E
o
xote
carreirinha
eu
gostava
de
dançar
Und
den
Schottisch
Carreirinha,
den
tanzte
ich
gerne
Já
dancei
xote
na
ponte
de
Uruguaiana
Ich
habe
schon
Schottisch
auf
der
Brücke
von
Uruguaiana
getanzt
Já
dancei
xote
na
praça
de
Quaraí
Ich
habe
schon
Schottisch
auf
dem
Platz
von
Quaraí
getanzt
Já
dancei
xote
na
ponte
de
Uruguaiana
Ich
habe
schon
Schottisch
auf
der
Brücke
von
Uruguaiana
getanzt
Já
dancei
xote
na
praça
de
Quaraí
Ich
habe
schon
Schottisch
auf
dem
Platz
von
Quaraí
getanzt
Em
Livramento,
dancei
com
uma
castelhana
In
Livramento
tanzte
ich
mit
einer
Kastilianerin
E
a
malvada
da
cigana,
nunca
mais
eu
esqueci
Und
die
Schlimme,
diese
Zigeunerin,
die
habe
ich
nie
vergessen
Em
Livramento,
dancei
com
uma
castelhana
In
Livramento
tanzte
ich
mit
einer
Kastilianerin
E
a
malvada
da
cigana,
nunca
mais
eu
esqueci
Und
die
Schlimme,
diese
Zigeunerin,
die
habe
ich
nie
vergessen
Lá
em
Pelotas,
dentro
da
União
Gaúcha
Dort
in
Pelotas,
in
der
União
Gaúcha
Dancei
um
xote
bem
bonito
pra
se
olhar
Tanzte
ich
einen
sehr
schönen
Schottisch,
zum
Anschauen
Lá
em
Pelotas,
dentro
da
União
Gaúcha
Dort
in
Pelotas,
in
der
União
Gaúcha
Dancei
um
xote
bem
bonito
pra
se
olhar
Tanzte
ich
einen
sehr
schönen
Schottisch,
zum
Anschauen
A
pelotense
se
dobrava
nos
meus
braços
Die
Schöne
aus
Pelotas
schmiegte
sich
in
meinen
Armen
Sempre
firme
no
compasso,
foi
um
xote
de
abafar
Immer
fest
im
Takt,
es
war
ein
umwerfender
Schottisch
A
pelotense
se
dobrava
nos
meus
braços
Die
Schöne
aus
Pelotas
schmiegte
sich
in
meinen
Armen
Sempre
firme
no
compasso,
foi
um
xote
de
abafar
Immer
fest
im
Takt,
es
war
ein
umwerfender
Schottisch
Em
Porto
Alegre,
dancei
como
uma
moça
loira
In
Porto
Alegre
tanzte
ich
mit
einer
blonden
Frau
Era
bonita,
tinha
os
olhos
bem
azuis
Sie
war
hübsch,
hatte
blaue
Augen
Em
Porto
Alegre,
dancei
como
uma
moça
loira
In
Porto
Alegre
tanzte
ich
mit
einer
blonden
Frau
Era
bonita,
tinha
os
olhos
bem
azuis
Sie
war
hübsch,
hatte
blaue
Augen
Ai
que
saudades
que
eu
tenho
daquele
xote
Ach,
wie
sehr
ich
diesen
Schottisch
vermisse
Por
isso,
eu
sempre
digo:
Viva
o
Rio
Grande
do
Sul!
Deshalb
sage
ich
immer:
Es
lebe
Rio
Grande
do
Sul!
Ai
que
saudades
que
eu
tenho
daquele
xote
Ach,
wie
sehr
ich
diesen
Schottisch
vermisse
Por
isso,
eu
sempre
digo:
Viva
o
Rio
Grande
do
Sul!
Deshalb
sage
ich
immer:
Es
lebe
Rio
Grande
do
Sul!
Em
São
Francisco,
na
minha
terra
querida
In
São
Francisco,
in
meiner
geliebten
Heimat
Dancei
um
xote
que
foi
muito
comentado
Tanzte
ich
einen
Schottisch,
der
viel
besprochen
wurde
Em
São
Francisco,
na
minha
terra
querida
In
São
Francisco,
in
meiner
geliebten
Heimat
Dancei
um
xote
que
foi
muito
comentado
Tanzte
ich
einen
Schottisch,
der
viel
besprochen
wurde
Pois
a
serrana,
tão
bonita
e
faceira
Denn
die
Serrana,
so
schön
und
anmutig
Dançando
a
noite
inteira,
me
deixou
apaixonado
Die
ganze
Nacht
tanzend,
hat
mich
verliebt
gemacht
Pois
a
serrana,
tão
bonita
e
faceira
Denn
die
Serrana,
so
schön
und
anmutig
Dançando
a
noite
inteira,
me
deixou
apaixonado
Die
ganze
Nacht
tanzend,
hat
mich
verliebt
gemacht
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
da
minha
terra
Ach,
wie
sehr
ich
meine
Heimat
vermisse
Daquele
xote,
quase
morro
de
agonia
Diesen
Schottisch,
ich
sterbe
fast
vor
Sehnsucht
Ai
que
saudade
que
eu
tenho
da
minha
terra
Ach,
wie
sehr
ich
meine
Heimat
vermisse
Daquele
xote,
quase
morro
de
agonia
Diesen
Schottisch,
ich
sterbe
fast
vor
Sehnsucht
Só
sei
que
vou
pra
dançar
em
Passo
Fundo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
zum
Tanzen
nach
Passo
Fundo
gehe
Dançar
em
Lagoa
Vermelha
e
também
em
Vacaria
Ich
werde
in
Lagoa
Vermelha
und
auch
in
Vacaria
tanzen
Só
sei
que
vou
pra
dançar
em
Passo
Fundo
Ich
weiß
nur,
dass
ich
zum
Tanzen
nach
Passo
Fundo
gehe
Dançar
em
Lagoa
Vermelha
e
também
em
Vacaria
Ich
werde
in
Lagoa
Vermelha
und
auch
in
Vacaria
tanzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelar Bertussi Siqueira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.