Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Peão a Capataz
Vom einfachen Arbeiter zum Vorarbeiter
Histórias
da
minha
vida
Geschichten
aus
meinem
Leben,
Esta
não
ficou
pra
atrás
diese
blieb
nicht
zurück,
Quando
eu
deixei
o
Rio
Grande
als
ich
Rio
Grande
verließ,
Eu
era
muito
rapaz
war
ich
noch
sehr
jung.
Me
empreguei
numa
fazenda,
no
estadão
de
Goiás
Ich
heuerte
auf
einer
Fazenda
im
Staat
Goiás
an,
O
goiano
fazendeiro,
chamava-se
Antônio
Brás
der
Fazendabesitzer
aus
Goiás
hieß
Antônio
Brás,
Com
dez
meses
de
trabalho,
me
promoveu
capataz
nach
zehn
Monaten
Arbeit
beförderte
er
mich
zum
Vorarbeiter.
Depois
que
fui
promovido,
arranjei
um
inimigo
Nachdem
ich
befördert
worden
war,
machte
ich
mir
einen
Feind,
Não
recebi
mais
adeus
do
ex-capataz
antigo
der
ehemalige
Vorarbeiter
grüßte
mich
nicht
mehr.
O
patrão
gostou
de
mim
por
que
eu
ia
no
perigo
Der
Chef
mochte
mich,
weil
ich
keine
Gefahr
scheute,
Zebú
que
nunca
viu
corda,
amansava
sem
castigo
Zebus,
die
noch
nie
ein
Seil
gesehen
hatten,
zähmte
ich
ohne
Gewalt.
Por
isso,
o
ex-capataz
não
era
mais
meu
amigo
Deshalb
war
der
Ex-Vorarbeiter
nicht
mehr
mein
Freund.
Mas
como
tudo
acontece,
coisa
boa
e
ruim
Aber
wie
alles
im
Leben,
Gutes
und
Schlechtes,
geschieht,
A
filha
do
dito
homem,
apaixonou-se
por
mim
verliebte
sich
die
Tochter
des
besagten
Mannes
in
mich.
Goiana,
morena
linda,
dentes
claros
igual
marfim
Eine
Schönheit
aus
Goiás,
brünett,
mit
Zähnen
so
hell
wie
Elfenbein,
Fingi
que
não
gostei
dela,
mas
depois,
disse
que
sim
ich
tat
so,
als
ob
ich
sie
nicht
mochte,
aber
dann
sagte
ich
doch
ja.
Quando
o
velho
descobriu,
jurou
de
me
dar
um
fim
Als
der
Alte
es
herausfand,
schwor
er,
mich
umzubringen.
Um
dia,
o
velho
bebeu
Eines
Tages
betrank
sich
der
Alte,
Ela
correu,
me
chamou
sie
lief
los
und
rief
mich,
Meu
amor,
vamos
fugir
Meine
Liebe,
lass
uns
fliehen,
Dois
homens,
meu
pai
matou
mein
Vater
hat
zwei
Männer
getötet.
Apertei
ela
nos
braços
Ich
drückte
sie
an
mich,
Na
hora,
o
velho
chegou
in
dem
Moment
kam
der
Alte
herein.
Puxamos
o
revolver
juntos
Wir
zogen
gleichzeitig
unsere
Revolver,
Atirei,
ele
atirou
ich
schoss,
er
schoss,
Eu
e
a
moça
sobramos
das
Mädchen
und
ich
blieben
übrig,
Não
sei
se
o
velho
sobrou
ich
weiß
nicht,
ob
der
Alte
übrig
blieb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.