Текст и перевод песни Teixeirinha - Desafio Dos Bambas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desafio Dos Bambas
Challenge of the Tough Guys
"Teixeirinha
te
prepara
que
lá
vai
bomba"
"Teixeirinha
prepares
you,
the
bomb
is
coming"
"Eu
boto
fogo
no
pavio
só
pra
ver
explodir"
"I'll
light
the
fuse
just
to
see
it
explode"
Teixeirinha
está
chegando
com
seu
violão
no
braço
Teixeirinha
is
coming
with
his
guitar
in
hand
Me
contas
o
que
tu
sentes
abre
teu
peito
de
aço
Tell
me
what
you
feel,
open
your
steel
chest
Podes
apelar
pra
rima
You
can
appeal
to
rhyme
Que
eu
já
te
piso
por
cima
I'll
step
on
you
E
do
nariz
tiro
um
pedaço
And
take
a
piece
of
your
nose
Do
nariz
tira
um
pedaço
mas
não
tira
a
minha
vida
Take
a
piece
of
your
nose
but
don't
take
my
life
Da
rima
eu
sou
professor
I'm
a
professor
of
rhyme
E
tenho
a
voz
dolorida
no
desafio
dou
a
rima
And
I
have
a
sore
throat,
in
the
challenge
I
give
the
rhyme
E
uma
tunda
de
cinta
And
a
lashing
with
a
belt
Pra
não
ser
mais
atrevida
So
you're
not
so
sassy
anymore
Pra
não
ser
mais
atrevida
saí
daqui
pinto
pelado
So
you're
not
so
sassy
anymore,
get
out
of
here,
you're
naked
A
cima
eu
corto
a
facão
e
é
caco
pra
todo
lado
Above
I'll
cut
with
a
machete
and
it's
shards
everywhere
Se
o
juiz
não
me
roubar
If
the
judge
doesn't
cheat
me
Eu
vou
te
fazer
miar
I'll
make
you
meow
Que
nem
gato
desmamado
ele
que
nem
gato
desmamado
Like
a
weaned
cat,
like
a
weaned
cat
Que
nem
gato
desmamado
seu
Teixeirinha
desmonta
Like
a
weaned
cat,
your
Teixeirinha
takes
you
apart
Não
é
a
primeira
vez
que
uma
chinoca
me
afronta
It's
not
the
first
time
a
sassy
girl
has
challenged
me
Minha
faca
é
carneadeira
My
knife
is
a
meat
cleaver
E
china
conversadeira
And
a
chatty
girl
Eu
puxo
a
língua
e
corto
a
ponta
I
pull
your
tongue
and
cut
off
the
tip
Puxa
a
língua
a
corta
a
ponta
Pull
your
tongue,
cut
off
the
tip
Saio
falando
com
o
toco
I
leave
you
talking
with
a
stump
Fazendo
verso
mais
lindo
Making
the
most
beautiful
verse
Te
deixando
meio
louco
Leaving
you
half
crazy
Não
sou
de
pegar
no
bico
I'm
not
one
to
back
down
Quero
ver
este
manico
I
want
to
see
this
maniac
Me
apertar
aguentar
o
soco
Hold
my
punch,
withstand
the
punch
Te
apertar
aguentar
o
soco
Hold
my
punch,
withstand
the
punch
Eu
aperto
com
carinho
I'll
squeeze
you
with
love
Mas
em
chinoca
atrevida
dou
com
uma
vara
de
espinho
But
on
a
sassy
girl
I'll
hit
with
a
thorn
stick
Te
agarro
pela
goela
I'll
grab
you
by
the
throat
Jogo
por
uma
janela
I'll
throw
you
out
of
a
window
E
vai
dormir
fora
do
ninho
And
you'll
sleep
outside
the
nest
Não
durmo
fora
do
ninho
volto
na
porta
por
ela
I
don't
sleep
outside
the
nest,
I'll
come
back
through
the
door
Costumo
vir
bem
baixinho
dar
um
bico
na
canela
I
usually
come
very
quietly,
give
you
a
kick
on
the
ankle
Arrasto
lá
pra
cozinha
I'll
drag
you
to
the
kitchen
Só
pra
ver
o
Teixeirinha
Just
to
see
Teixeirinha
Lavando
algumas
panelas
Washing
some
pots
Lavando
algumas
panelas
Washing
some
pots
Elas
vão
criar
ferrugem
They're
going
to
rust
Nas
tuas
panelas
velhas
as
minhas
mãos
não
se
sujam
Your
old
pots,
my
hands
don't
get
dirty
A
tua
carinha
é
bela
Your
face
is
beautiful
Mas
hoje
eu
boto
tramela
But
today
I'm
putting
a
trap
Na
boca
dessa
coruja
In
this
owl's
mouth
Na
boca
dessa
coruja
mas
tu
não
tens
outra
igual
In
this
owl's
mouth,
but
you
have
no
other
like
it
Sou
gauchinha
bonita
meu
olhar
é
divinal
I'm
a
beautiful
gaucho
girl,
my
gaze
is
divine
Em
fevereiro
tu
paras
In
February
you
stop
E
me
empresta
a
tua
cara
And
lend
me
your
face
Pra
brincar
no
carnaval
To
play
at
carnival
Pra
brincar
no
carnaval
To
play
at
carnival
A
minha
cara
é
um
encanto
My
face
is
a
charm
Loira
bonita
e
morena
gama
por
mim
fica
em
pranto
Blonde,
beautiful
and
brunette,
they
cry
for
me
Nos
finados
eu
consigo
levar
tua
cara
comigo
On
All
Saints'
Day,
I
manage
to
take
your
face
with
me
Pra
chorar
no
campo
santo
To
cry
in
the
cemetery
Pra
chorar
no
campo
santo
levo
meu
rosto
elegante
To
cry
in
the
cemetery,
I
bring
my
elegant
face
Eu
vou
mudar
de
assunto
e
o
povo
vai
rir
bastante
I'm
going
to
change
the
subject
and
people
will
laugh
a
lot
Desculpe
se
te
ofendi
Excuse
me
if
I
offended
you
Mas
quem
gosta
mais
de
ti
But
who
likes
you
more
É
o
seu
Flávio
Cavalcanti
Is
your
Flávio
Cavalcanti
É
o
seu
Flávio
Cavalcanti
criticador
é
um
abuso
It's
your
Flávio
Cavalcanti,
critic
is
an
abuse
Ele
não
pode
cruzar
nos
lugares
aonde
eu
cruzo
He
can't
cross
the
places
where
I
cross
Qualquer
dia
ele
solta
One
of
these
days
he'll
loosen
up
E
eu
faço
ele
dar
mais
volta
And
I'll
make
him
turn
more
Do
que
porca
em
parafuso
Than
a
nut
in
a
screw
Vamos
parar
por
aqui
meu
povo
que
cristo
fez
Let's
stop
here,
my
people,
that
Christ
made
Se
o
desafio
não
for
bom
desculpe
por
esta
vez
If
the
challenge
isn't
good,
excuse
me
this
time
Outro
pedido
de
faz
que
deus
sempre
reine
a
paz
Another
request,
that
God
always
reign
peace
Em
todos
os
lares
de
vocês
In
all
your
homes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.