Teixeirinha - Errar É Humano - перевод текста песни на немецкий

Errar É Humano - Teixeirinhaперевод на немецкий




Errar É Humano
Irren ist menschlich
Foi por noticias que fiquei sabendo
Durch Nachrichten erfuhr ich,
Que erraste um dia e compreendeu agora
dass du einst fehltest und es jetzt verstehst,
Que hoje sofres muito a falta minha
dass du heute sehr unter meiner Abwesenheit leidest.
Isto eu lhe disse quando foste embora
Das sagte ich dir, als du gingst.
Um amor velho a gente nunca troca
Eine alte Liebe tauscht man niemals
Por um amor novo que vem outra hora
gegen eine neue Liebe, die später kommt.
O amor velho sempre tem firmeza
Die alte Liebe hat immer Bestand,
O amor novo é cheio de incerteza
die neue Liebe ist voller Ungewissheit.
Quem deixa o velho se arrepende e chora.
Wer die alte verlässt, bereut und weint.
Se também queres noticias de mim
Wenn du auch Nachrichten von mir willst,
Escute agora o que os meus versos diz
hör jetzt, was meine Verse sagen.
Tu me trocaste pelo um novo amor,
Du hast mich für eine neue Liebe getauscht,
Me humilhaste me fez infeliz
hast mich gedemütigt, mich unglücklich gemacht.
Eu também sofro desde aquele dia
Ich leide auch seit jenem Tag,
Até chorar isto também fiz
sogar geweint habe ich deswegen.
Não tenho ódio não te quero mal
Ich hege keinen Hass, wünsche dir nichts Schlechtes.
Errar é humano é muito natural
Irren ist menschlich, es ist ganz natürlich.
te desejo é que sejas feliz.
Ich wünsche dir nur, dass du glücklich wirst.
Quero que entendas minha referência
Ich möchte, dass du meine Worte verstehst,
Porque eu choro e tu choras também
warum ich weine und du auch weinst,
Porque me amas, porque te amo
weil du mich liebst, weil ich dich liebe.
Dividas as mágoas me compreenda bem
Teile den Kummer, versteh mich gut.
Não penso nunca em reconciliação
Ich denke niemals an eine Versöhnung,
Não esqueci que perdi para alguém
ich habe nicht vergessen, dass ich dich an jemanden verloren habe.
Pra um homem de brilho a vergonha é um espelho
Für einen Mann von Ehre ist Scham wie ein Spiegel.
O que me resta é dar-te um conselho
Was mir bleibt, ist, dir einen Rat zu geben:
Não faça isto para mais ninguém.
Tu das nie wieder jemand anderem an.





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.