Teixeirinha - Filho Injusto - перевод текста песни на немецкий

Filho Injusto - Teixeirinhaперевод на немецкий




Filho Injusto
Ungerechter Sohn
cinco anos deixei minha terra
Vor fünf Jahren verließ ich meine Heimat
Mas não consigo tirar da lembrança
Aber ich kann die Erinnerung nicht loswerden
Eu tinha apenas dezesete anos
Ich war erst siebzehn Jahre alt
Falando a verdade era meio criança
Ehrlich gesagt, war ich noch fast ein Kind
Eu descuti com o meu velho pai
Ich stritt mich mit meinem alten Vater
Ele escutou fazendo de traça
Er hörte zu und tat, als ob er nichts bemerkte
Veio dizer que vendi um cavalo de estimação
Er kam und sagte, ich hätte ein Lieblingspferd verkauft
Meu pai ganhou de herança
Das mein Vater geerbt hatte
O fuchiqueiro é que tinha roubado
Der Schwätzer war es, der es gestohlen hatte
O nosso cavalo por nome esperança
Unser Pferd namens Hoffnung
Levei na justiça pagou a sentença
Ich brachte ihn vor Gericht, er zahlte die Strafe
Fiz minha inocência pensar na balança
Ich ließ meine Unschuld auf der Waage wiegen
Meu pai ficou triste me pediu perdão
Mein Vater war traurig und bat mich um Verzeihung
Por ter caluniado e mensino que errei
Dafür, dass er mich verleumdet hatte und sagte, ich sei derjenige, der im Unrecht war.
Magoado e ferido meu pranto caiu
Verletzt und verwundet, fielen meine Tränen
Abraçado no velho perdão eu lhe dei
Ich umarmte den alten Mann und vergab ihm
Fui para o meu quarto juntei minha roupa
Ich ging in mein Zimmer und packte meine Sachen
Pus dentro da mala minha mãe chamei
Ich legte sie in den Koffer und rief meine Mutter
Quero a sua benção mamãe vou embora
Ich möchte deinen Segen, Mama, ich gehe
Se a magoa passar um dia voltarei
Wenn der Schmerz vergeht, komme ich eines Tages zurück
Minha mãe chorava,não chore mãezinha
Meine Mutter weinte, weine nicht, Mami
Por onde eu andar não lhe esquecerei
Wo immer ich hingehe, werde ich dich nicht vergessen
Distante recordo a triste despedida
Aus der Ferne erinnere ich mich an den traurigen Abschied
Mãezinha querida assim lhe falei:
Liebe Mama, so sagte ich ihr:
"Mãe, o meu violão a senhora para alurdes minha namorada,
"Mama, meine Gitarre gibst du bitte Alurdes, meiner Freundin,
Eu gostomuito dela. o cavalo tordilho para o osvaldo meu irmão,
Ich mag sie sehr. Das Falben-Pferd gib bitte Osvaldo, meinem Bruder,
As duas vaquinhas a barrosa, a baíta, para minha irmãzinha,
Die beiden Kühe, Barrosa und Baíta, gib meiner kleinen Schwester,
A espingarda,a cartucheira, os dois cães,
Das Gewehr, den Patronengürtel, die beiden Hunde,
O perdigueiro, o policial a senhora dá...
Den Vorstehhund und den Polizeihund, die gibst du bitte...
-Para o seu pai meu filho" (ela). - sim mãezinha, para o papai.e,
-Deinem Vater, mein Sohn" (sie). - Ja, Mama, gib sie Papa. Und,
Para a senhora mãezinha,
Für dich, Mami,
Eu vou lhe dar este terço que eu tenho de mais sagrado,
Gebe ich dir diesen Rosenkranz, der mir am heiligsten ist,
Eu ganhei do padre augusto quando fiu sacristão na capelinha das
Ich habe ihn von Pater Augusto bekommen, als ich Ministrant in der Kapelle der
Dores, e foi com este terço mãezinha que eu descobri o ladrão do
Schmerzen war, und mit diesem Rosenkranz, Mama, habe ich den Dieb des
Cavalo do papai.
Pferdes von Papa entdeckt.
Reze bastante com ele mãezinha. e, agora, adeus mãezinha.
Bete viel damit, Mami. Und jetzt, lebe wohl, Mami.
- Deus te abençoe meu filho - (ela)"
- Gott segne dich, mein Sohn - (sie)"
No mundo vagando cheio de saudade
In der Welt umherwandernd, voller Sehnsucht
vou eu andando pela estrada além
Gehe ich die Straße entlang
Mãmãe de rezar no rosário sagrado
Mama, vom Beten des heiligen Rosenkranzes
As contas do terço de certo não tem
Hat die Perlen des Rosenkranzes sicher nicht gezählt
É triste um filho viver como eu vivo
Es ist traurig für einen Sohn, so zu leben wie ich
Distante daqueles que lhe querem bem
Fern von denen, die ihn lieben
Não voltei ainda embora sabendo que um pai
Ich bin noch nicht zurückgekehrt, obwohl ich weiß, dass ein Vater
Tem direito de errar também
Auch das Recht hat, Fehler zu machen
Faz cinco anos e a mágoa não passa e o meu coração
Es ist fünf Jahre her und der Schmerz vergeht nicht und mein Herz
Sofre como ninguém
Leidet wie kein anderes
Mãezinha se a mágoa não ficar prá trás
Mama, wenn der Schmerz nicht nachlässt
Não espere mais que o seu filho não vem
Warte nicht mehr, denn dein Sohn wird nicht kommen





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.