Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gauchinha pelotense
Gauchinha aus Pelotas
Eu
não
te
disse
gauchinha
pelotense
Hab
ich
dir
nicht
gesagt,
Gauchinha
aus
Pelotas,
Que
o
teu
amor
ia
me
prejudicar
dass
deine
Liebe
mir
schaden
würde?
Me
respondeste
que
todinha
me
pertence
Du
hast
mir
geantwortet,
dass
du
ganz
mir
gehörst
E
nunca
mais
deicharia
de
amar
und
mich
für
immer
lieben
würdest.
Este
gaúcho
que
não
conheço
maneira
Dieser
Gaúcho,
der
keine
Grenzen
kennt,
Hoje
esta
preso
pialado
em
teu
amor
ist
heute
gefangen,
gefesselt
von
deiner
Liebe.
A
gauchinha
pelotense
não
reseia
Die
Gauchinha
aus
Pelotas
zögert
nicht
E
predeo
firme
este
gaúcho
cantador
und
hat
diesen
singenden
Gaúcho
fest
im
Griff.
Eu
estou
rindo
do
meu
próprio
coração
Ich
lache
über
mein
eigenes
Herz.
Era
matriro
sabio
barbaridade
Es
war
schlau
und
ungestüm,
eine
wahre
Wildheit,
Mais
quando
vio
a
gauchinha
o
sabidão
aber
als
es
die
Gauchinha
sah,
den
Schlaumeier,
Acabrunhocede
tanta
felicidade
überkam
ihn
so
viel
Glück.
E
a
chinóquinha
que
hoje
em
dia
me
namora
Und
die
Kleine,
die
mich
jetzt
liebt,
Me
obrigou
a
não
gostar
de
mais
ninguém
zwang
mich,
keine
andere
mehr
zu
mögen.
Só
o
consolo
que
me
resta
toda
hora
Der
einzige
Trost,
der
mir
jede
Stunde
bleibt,
Esta
sofrendo
e
chorando
por
mim
também
ist,
dass
sie
auch
leidet
und
um
mich
weint.
A
gauchinha
pelotense
até
sorrio
Die
Gauchinha
aus
Pelotas
lächelte
sogar,
Porque
lançou
este
gaúcho
folgasão
weil
sie
diesen
ausgelassenen
Gaúcho
eingefangen
hat.
Outras
chinócas
quis
lançar
não
consuguio
Andere
Mädchen
wollten
mich
einfangen,
schafften
es
aber
nicht,
A
conquista
meu
cabordeiro
coração
mein
Herz
zu
erobern,
mein
Herz,
das
ein
wahrer
Draufgänger
war.
Todo
o
gaúcho
como
eu
tenho
um
geitinho
Jeder
Gaúcho,
wie
ich,
hat
so
seine
Eigenarten,
Muito
dificil
das
chinócas
descobri
die
die
Mädchen
nur
schwer
entdecken
können.
Somente
esta
com
muito
geito
e
carinho
Nur
sie,
mit
viel
Geschick
und
Zärtlichkeit,
Achou
meu
fraço
e
foi
assim
que
eu
me
prendi
fand
meine
Schwachstelle
und
so
hat
sie
mich
gefangen.
Eu
este
ano
não
garanto
o
casamento
Ich
verspreche
die
Hochzeit
nicht
für
dieses
Jahr,
Mais
para
o
ano
que
vem
eu
vou
me
casar
aber
nächstes
Jahr
werde
ich
heiraten.
Lá
em
pelotas
vivem
o
meu
pensamento
In
Pelotas
leben
meine
Gedanken
E
a
gauchinha
que
eu
amo
vou
buscar
und
die
Gauchinha,
die
ich
liebe,
werde
ich
holen.
Sou
de
palavra
e
sustento
a
qualquer
momento
Ich
stehe
zu
meinem
Wort
und
halte
es
jederzeit,
Depois
que
digo
não
dou
de
rédias
pra
trais
wenn
ich
etwas
sage,
weiche
ich
nicht
zurück.
Juntinho
dela
acaba
o
nosso
sofrimento
Bei
ihr
endet
unser
Leiden,
Ela
não
sofre
e
eu
também
não
sofro
mais
sie
leidet
nicht
mehr
und
ich
leide
auch
nicht
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.