Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
eu
briguei
com
o
meu
benzinho
Meine
Gitarre,
ich
habe
mich
mit
meinem
Schatz
gestritten
Quando
ela
disse
que
era
ela
ou
o
violão
Als
sie
sagte,
es
wäre
sie
oder
die
Gitarre
Eu
optei
por
ti,
meu
querido
pinho
Ich
habe
mich
für
dich
entschieden,
mein
liebes
Holz
Deixe
partir
a
mulher
do
coração
Und
ließ
die
Frau
meines
Herzens
gehen
Meu
violão,
ela
me
pediu
segredo
Meine
Gitarre,
sie
bat
mich
um
ein
Geheimnis
Não
fique
triste,
que
ela
também
te
quer
Sei
nicht
traurig,
denn
sie
mag
dich
auch
Quando
eu
saio
em
serenata,
ela
tem
medo
Wenn
ich
zum
Ständchen
ausgehe,
hat
sie
Angst
Que
eu,
contigo,
conquiste
outra
mulher
Dass
ich
mit
dir
eine
andere
Frau
erobere
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
ela
é
muito
novinha
Meine
Gitarre,
sie
ist
sehr
jung
E
mulher
nova
até
do
santo
desconfia
Und
junge
Frauen
misstrauen
sogar
Heiligen
Ela
brigou
até
com
a
nossa
vizinha
Sie
hat
sich
sogar
mit
unserer
Nachbarin
gestritten
Quando
gostou
de
uma
minha
melodia
Als
diese
eine
meiner
Melodien
mochte
Meu
violão,
não
se
aborreça
com
ela
Meine
Gitarre,
ärgere
dich
nicht
über
sie
Deixa
cair
uma
lua
cor
de
prata
Lass
einen
silbernen
Mond
aufgehen
Tenho
certeza
que
ela
vai
pular
a
janela
Ich
bin
sicher,
sie
wird
aus
dem
Fenster
springen
Quando
ouvir
nós,
os
dois,
em
serenata
Wenn
sie
uns
beide
bei
einem
Ständchen
hört
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
toda
mulher
se
apaixona
Meine
Gitarre,
jede
Frau
verliebt
sich
Quando
conhece
um
tocador
que
chora
os
ais
Wenn
sie
einen
Spieler
kennenlernt,
der
zum
Weinen
bringt
Depois
tem
medo
de
perder
pra
outra
dona
Dann
hat
sie
Angst,
ihn
an
eine
andere
Frau
zu
verlieren
Faz
ciuminho
e
vai
pra
casa
dos
pais
Ist
eifersüchtig
und
geht
zu
ihren
Eltern
Meu
violão,
ela
está
fazendo
fita
Meine
Gitarre,
sie
stellt
sich
nur
an
Está
louquinha
que
eu
peça
pra
voltar
Sie
ist
verrückt
danach,
dass
ich
sie
bitte,
zurückzukommen
Esse
é
o
defeito
de
toda
a
mulher
bonita
Das
ist
der
Fehler
jeder
schönen
Frau
Primeiros
tempos,
ela
tenta
governar
Am
Anfang
versucht
sie,
zu
bestimmen
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
foi
contigo
aquela
vez
Meine
Gitarre,
mit
dir
war
es
damals
Que
eu
conquistei
a
danadinha
ciumenta
Als
ich
die
verrückte
Eifersüchtige
eroberte
Ao
me
beijar,
a
cara
linda
que
ela
fez
Als
sie
mich
küsste,
das
schöne
Gesicht,
das
sie
machte
Mulher
que
ama,
pra
alegar,
tudo
ela
inventa
Eine
Frau,
die
liebt,
erfindet
alles,
um
zu
streiten
Meu
violão,
fiz
a
ela
uma
proposta
Meine
Gitarre,
ich
habe
ihr
einen
Vorschlag
gemacht
Tem
que
ser
ela,
eu
e
tu,
meu
violão
Es
muss
sie
sein,
ich
und
du,
meine
Gitarre
Mandou
dizer
que
te
ama
na
resposta
Sie
ließ
mir
sagen,
dass
sie
dich
liebt
E
que
por
mim
está
morrendo
de
paixão
Und
dass
sie
vor
Liebe
zu
mir
fast
stirbt
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Meu
violão,
companheiro,
meu
amigo
Meine
Gitarre,
mein
Gefährte,
mein
Freund
Só
sou
feliz
quanto
estou
junto
contigo
Ich
bin
nur
glücklich,
wenn
ich
bei
dir
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.