Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moreninha de São Luiz
Moreninha aus São Luiz
Eu
sou
gaúcho
que
percorro
o
pago
Ich
bin
ein
Gaúcho,
der
durch
die
Gegend
zieht
Quando
volto
trago
as
recordações
Wenn
ich
zurückkehre,
bringe
ich
Erinnerungen
mit
Conheço
campo
Ich
kenne
das
Feld
Conheço
fronteira
Ich
kenne
die
Grenze
A
serra
inteira
Die
ganze
Bergkette
Conheço
missões
Ich
kenne
die
Missionen
Todas
cidades
que
eu
já
passei
In
allen
Städten,
durch
die
ich
kam
Chorando
deixei
ließ
ich
weinend
Uma
moreninha
eine
kleine
Brünette
zurück
Eu
também
choro
mais
não
deixo
ver
Ich
weine
auch,
aber
ich
lasse
es
nicht
sehen
O
meu
padecer
Mein
Leiden
Pelas
gauchinhas
Für
die
kleinen
Gaúchas
Tantas
morenas
que
eu
conheci
So
viele
Brünette,
die
ich
kennengelernt
habe
Mais
já
esqueci
me
sinto
feliz
Aber
ich
habe
sie
schon
vergessen,
ich
fühle
mich
glücklich
Só
não
esqueço
a
vida
inteira
Ich
vergesse
mein
Leben
lang
nicht
A
linda
fazendeira
Die
schöne
Gutsbesitzerin
Lá
de
são
luiz
Dort
aus
São
Luiz
Ela
é
mocinha
só
tem
quinze
anos
Sie
ist
ein
junges
Mädchen,
erst
fünfzehn
Jahre
alt
Mais
os
desenganos
Aber
Enttäuschungen
Ela
não
conhece
Kennt
sie
nicht
Lá
das
missões
ela
é
a
mais
bela
Dort
von
den
Missionen
ist
sie
die
Schönste
Eu
mereço
ela
Ich
verdiene
sie
E
ela
me
merece
Und
sie
verdient
mich
Quando
me
lembro
daquela
morena
Wenn
ich
mich
an
diese
Brünette
erinnere
Do
meu
coração
Mein
Herz
leid
Perde
o
compasso
dentro
do
meu
peito
Es
verliert
den
Takt
in
meiner
Brust
Não
tem
outro
geipo
Es
gibt
keine
andere
Möglichkeit
Choro
de
paixão
Ich
weine
vor
Leidenschaft
Morena
linda
de
ti
não
esqueço
Schöne
Brünette,
ich
vergesse
dich
nicht
Por
isto
ofereço
Deshalb
widme
ich
dir
Os
versos
que
eu
fiz
Die
Verse,
die
ich
gemacht
habe
Escrevo
nesta
linda
Ich
schreibe
in
diese
Schönheit
Adeus
moreninha
Auf
Wiedersehen,
kleine
Brünette
Lá
de
são
luis
Dort
aus
São
Luiz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.