Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norte e Nordeste
Norden und Nordosten
Eita,
norte
do
Brasil,
eu
te
amo
Eita,
Norden
Brasiliens,
ich
liebe
dich
Lembro
o
norte
do
Brasil
Ich
erinnere
mich
an
den
Norden
Brasiliens
Quando
eu
por
lá
percorria
Als
ich
dort
unterwegs
war
Não
sai
da
minha
lembrança
Aus
meiner
Erinnerung
verschwinden
nicht
As
viagens
que
eu
fazia
Die
Reisen,
die
ich
unternahm
Conhecer
norte
e
nordeste
Den
Norden
und
Nordosten
kennenzulernen
Era
o
que
eu
mais
queria
War
das,
was
ich
am
meisten
wollte
Há
muitos
anos
atrás
Vor
vielen
Jahren
Asfalto
não
existia
Gab
es
keinen
Asphalt
Mas
nos
lugares
chegava
Aber
an
den
Orten
kam
ich
an
Abria
o
peito
e
cantava
Öffnete
meine
Brust
und
sang
O
que
de
melhor
sabia
Was
ich
am
besten
konnte
Aí,
querido
norte
e
nordeste
Ach,
geliebter
Norden
und
Nordosten
Meu
irmão,
cabra
da
peste
Mein
Bruder,
du
Teufelskerl
Já
me
deu
tanta
alegria
Hat
mir
schon
so
viel
Freude
bereitet
Saudoso
norte,
nordeste
Sehnsüchtiger
Norden,
Nordosten
Vai
uns
versos
por
lembrança
Hier
sind
ein
paar
Verse
zur
Erinnerung
Pra
lá
fiz
muitas
viagens
Dort
habe
ich
viele
Reisen
gemacht
Voltar
não
tenho
esperança
Zurückzukehren
habe
ich
keine
Hoffnung
Os
anos
vão
se
passando
Die
Jahre
vergehen
E
as
pernas
da
gente
cansa
Und
die
Beine
werden
müde
É
claro,
não
estou
velho
Klar,
ich
bin
nicht
alt
Também
não
sou
mais
criança
Aber
ich
bin
auch
kein
Kind
mehr
O
meu
cantar
é
saudade
Mein
Gesang
ist
Sehnsucht
Porque
a
nossa
amizade
Denn
unsere
Freundschaft
Pesa
muito
na
balança
Wiegt
schwer
in
der
Waagschale
Ai,
nas
horas
brandas
e
calmas
Ach,
in
sanften
und
ruhigen
Stunden
Ouço
o
ritual
das
palmas
Höre
ich
das
Ritual
der
Klatschens
Que
eu
de
lá
trouxe
de
herança
Das
ich
von
dort
als
Erbe
mitgebracht
habe
Padre
Cícero
é
uma
história
Pater
Cícero
ist
eine
Geschichte
Do
nordeste
Brasileiro
Des
brasilianischen
Nordostens
Lampião
é
outra
história
Lampião
ist
eine
andere
Geschichte
Afamado
cangaceiro
Berühmter
Cangaceiro
Bandido,
porque
mataram
Bandit,
weil
sie
getötet
haben
Seus
pais
no
próprio
terreiro
Seine
Eltern
im
eigenen
Hof
Por
isso
eu
tenho
dúvidas
Deshalb
habe
ich
Zweifel
Acho
que
foi
justiceiro
Ich
denke,
er
war
ein
Gerechtigkeitskämpfer
Quem
lê
a
história
se
flagra
Wer
die
Geschichte
liest,
ist
erstaunt
Vou
falar
em
Luiz
Gonzaga
Ich
werde
über
Luiz
Gonzaga
sprechen
Bom
cantor
e
sanfoneiro
Guter
Sänger
und
Akkordeonspieler
Aí,
aquele
povo
é
feliz
Ach,
dieses
Volk
ist
glücklich
Quando
canta
o
seu
Luiz
Wenn
sein
Luiz
singt
Comove
o
sertão
inteiro
Bewegt
er
das
ganze
Hinterland
Norte
e
nordeste,
carrego
Norden
und
Nordosten,
trage
ich
Sempre
na
imaginação
Immer
in
meiner
Vorstellung
Assum
preto
e
o
asa
Branca
Assum
Preto
und
Asa
Branca
Canta
lá
no
seu
sertão
Singen
dort
in
ihrem
Sertão
E
este
cantor
gaúcho
Und
dieser
Gaucho-Sänger
Canta
aqui
no
seu
rincão
Singt
hier
in
seiner
Heimat
Saudando
norte
e
nordeste
Grüßt
den
Norden
und
Nordosten
Este
orgulho
da
nação
Diesen
Stolz
der
Nation
Onde
a
lua
cor
de
prata
Wo
der
silberne
Mond
Ressurge
por
traz
da
mata
Hinter
dem
Wald
auftaucht
Dourando
a
face
do
chão
Und
das
Gesicht
des
Bodens
vergoldet
Ai,
daqui
atiro
o
meu
laço
Ach,
von
hier
werfe
ich
mein
Lasso
Prendo
todos
num
abraço
Fange
alle
in
einer
Umarmung
Dentro
do
meu
coração
In
meinem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.