Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vi
um
moço
Ich
sah
einen
jungen
Mann,
Metido
a
bonito
numa
rua
principal
der
sich
für
hübsch
hielt,
auf
einer
Hauptstraße.
Por
ele
passou
um
colono
que
trajava
muito
mal
An
ihm
ging
ein
Kolonist
vorbei,
der
sehr
schlecht
gekleidet
war.
O
moço
pegou
a
rir
fez
ali
um
carnaval
Der
junge
Mann
lachte
und
machte
einen
Karneval
daraus.
Resolvi
fazer
uns
versos
Ich
beschloss,
ein
paar
Verse
Pra
este
fulano
de
tal
für
diesen
Kerl
zu
schreiben.
Não
ri
seu
moço
daquele
colono
Lache
nicht,
junge
Frau,
über
diesen
Kolonisten,
Agricultor
que
ali
vai
passando
diesen
Bauern,
der
dort
vorbeigeht.
Admirado
com
o
movimento
Verwundert
über
die
Bewegung,
Desconfiado
lá
vai
vai
tropicando
geht
er
misstrauisch
und
stolpernd
weiter.
Ele
não
veio
aqui
pedir
nada
Er
ist
nicht
hierher
gekommen,
um
um
etwas
zu
bitten.
São
ferramentas
que
ele
anda
comprando
Er
kauft
Werkzeuge.
Ele
é
digno
do
nosso
respeito
Er
verdient
unseren
Respekt,
De
Sol
a
Sol
vive
trabalhando
er
arbeitet
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang.
Não
toque
flauta
não
chame
de
grosso
Spiele
ihm
keine
Flöte
vor,
nenne
ihn
nicht
grob,
Pra
te
alimentar
na
roça
está
lutando
er
kämpft
auf
dem
Feld,
um
dich
zu
ernähren.
Se
o
terno
dele
não
está
na
moda
Wenn
sein
Anzug
nicht
in
Mode
ist,
Não
é
motivo
pra
dar
gargalhada
ist
das
kein
Grund
zum
Lachen.
Este
colono
que
ali
vai
passando
Dieser
Kolonist,
der
dort
vorbeigeht,
É
um
brasileiro
da
mão
calejada
ist
ein
Brasilianer
mit
schwieligen
Händen.
Se
o
seu
chapéu
é
da
aba
comprida
Wenn
sein
Hut
eine
breite
Krempe
hat,
Ele
comprou
e
não
te
deve
nada
hat
er
ihn
gekauft
und
schuldet
dir
nichts.
É
um
roceiro
que
orgulha
a
pátria
Er
ist
ein
Landwirt,
der
die
Heimat
ehrt
E
colhe
o
fruto
da
terra
lavrada
und
die
Früchte
des
gepflügten
Landes
erntet.
E
se
não
fosse
esse
colono
forte
Und
wenn
dieser
starke
Kolonist
nicht
wäre,
Tu
ias
ter
que
pegar
na
enxada
müsstest
du
die
Hacke
in
die
Hand
nehmen.
E
se
tivesse
que
pegar
na
enxada
Und
wenn
du
die
Hacke
in
die
Hand
nehmen
müsstest,
Queria
ver-te
mocinho
moderno
würde
ich
dich
gerne
sehen,
modernes
Mädchen,
Pegar
no
coice
de
um
arado
nove
wie
du
einen
neuen
Pflug
bedienst
E
um
machado
pra
cortar
o
cerno
und
eine
Axt,
um
das
Kernholz
zu
spalten.
E
enfrentar
doze
horas
de
Sol
Und
zwölf
Stunden
Sonne
aushältst,
Num
verão
forte
tu
suava
o
terno
in
einem
starken
Sommer
würdest
du
schwitzen.
Tirar
o
leite
e
arrancar
mandioca
Milch
melken
und
Maniok
ernten,
No
mês
de
julho
no
forte
do
inverno
im
Monat
Juli,
im
strengen
Winter.
Tuas
mãozinha
finas
delicadas
Deine
feinen,
zarten
Händchen
Criava
calo
e
virava
um
inferno
würden
Schwielen
bekommen
und
zur
Hölle
werden.
Esse
colono
enfrenta
tudo
isso
Dieser
Kolonist
macht
all
das
durch,
E
muito
mais
eu
não
disse
a
metade
und
noch
viel
mehr,
ich
habe
nicht
die
Hälfte
gesagt,
E
planta
e
colhe
com
o
suor
do
rosto
und
er
pflanzt
und
erntet
mit
dem
Schweiß
seines
Gesichts,
Pra
sustentar
nós
aqui
na
cidade
um
uns
hier
in
der
Stadt
zu
ernähren.
Não
ri
seu
moço
mais
deste
colono
Lache
nicht
mehr
über
diesen
Kolonisten,
junge
Frau,
Vá
estudar
numa
faculdade
geh
an
eine
Universität
studieren.
Tire
um
DR
chegue
lá
na
roça
Werde
Doktor,
geh
aufs
Land
Repare
lá
quanta
dificuldade
und
sieh
dir
an,
wie
viele
Schwierigkeiten
es
dort
gibt.
E
faça
algo
por
nossos
colonos
Und
tue
etwas
für
unsere
Kolonisten,
Que
deus
lhe
pague
por
tanta
bondade
möge
Gott
dich
für
deine
Güte
belohnen.
E
faça
algo
por
nossos
colonos
Und
tue
etwas
für
unsere
Kolonisten,
Que
deus
lhe
pague
por
tanta
bondade
möge
Gott
dich
für
deine
Güte
belohnen.
E
faça
algo
por
nossos
colonos
Und
tue
etwas
für
unsere
Kolonisten,
Que
deus
lhe
pague
por
tanta
bondade
möge
Gott
dich
für
deine
Güte
belohnen.
Faça
algo
por
nossos
colonos
Tue
etwas
für
unsere
Kolonisten,
E
deus
lhe
pague
com
tanta
bondade
und
Gott
möge
dich
mit
großer
Güte
belohnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.