Текст и перевод песни Teixeirinha - O Mundo Do Circo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Do Circo
The World of the Circus
Hoje
tem
marmelada?
Is
there
marmalade
today?
Tem,
sim,
senhor
Yes,
sir.
Hoje
tem
goiabada?
Is
there
guava
paste
today?
Tem,
sim,
senhor
Yes,
sir.
O
palhaço
o
que
é?
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
O
circo
nasceu
com
o
mundo
The
circus
was
born
with
the
world.
O
mundo
nasceu
palhaço
The
world
was
born
a
clown.
É
um
barracão
de
lona
It's
a
canvas
tent.
Erguido
em
cabos
de
aço
Built
on
steel
cables.
Saltador
e
trapezista
Jumper
and
trapeze
artist.
Fruto
do
mesmo
baraço
Fruit
of
the
same
womb.
Conheço
o
mundo
do
circo
I
know
the
world
of
the
circus.
Plateia
um
ressalva
eu
faço
I
make
a
reservation
for
the
audience.
Artista,
família
unida
Artist,
united
family.
No
picadeiro
da
vida
In
the
arena
of
life.
Também
tem
o
seu
fracasso
There's
also
your
failure.
O
palhaço
o
que
é?
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
O
palhaço
que
eu
friso
The
clown
I
emphasize.
É
o
rei
do
sorriso
He's
the
king
of
smiles.
Salve
os
palhaços
Hail
the
clowns.
Por
este
Brasil
a
fora,
minha
gente
(salve)
Throughout
Brazil,
my
people
(hail).
Salve
o
gostosinho,
o
carequinho,
o
parafuso
Hail
the
delicious
one,
the
bald
one,
the
screw.
O
carrapicho
e
outros
tantos,
palma
para
eles
The
burr
and
many
others,
a
clap
for
them.
O
palhaço
é
o
mastaréu
The
clown
is
the
mast.
Que
firma
o
circo
na
praça
Which
secures
the
circus
in
the
square.
A
frequência
das
plateias
The
frequency
of
the
audiences.
Depende
da
sua
graça
Depends
on
your
grace.
No
coração
do
palhaço
In
the
clown's
heart.
Às
vezes
mora
uma
farsa
Sometimes
a
farce
lives.
Mas
com
a
cara
pintada
But
with
a
painted
face.
Despercebido
ele
passa
He
passes
unnoticed.
Palhaço
também
é
gente
A
clown
is
also
a
person.
Seu
coração
também
sente
Your
heart
also
feels.
A
dor
de
alguma
desgraça
The
pain
of
some
misfortune.
O
palhaço
o
que
é?
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
O
palhaço
que
eu
friso
The
clown
I
emphasize.
É
o
rei
do
sorriso
He's
the
king
of
smiles.
Cada
palhaço
é
uma
história
Each
clown
is
a
story.
Que
eles
traz
no
coração
That
they
carry
in
their
heart.
Conta
todas,
menos
essa
Tell
them
all,
except
this
one.
No
decorrer
da
função
In
the
course
of
the
performance.
Para
mim
em
particular
For
me
in
particular.
Alguns
faz
revelação
Some
make
a
revelation.
Pois
eu
conheço
um
palhaço
Because
I
know
a
clown.
Que
estimo
como
um
irmão
That
I
cherish
like
a
brother.
Sua
história
me
entristece
Your
story
saddens
me.
Só
no
picadeiro
esquece
Only
in
the
arena
do
you
forget.
Pra
sorrir
a
multidão
To
make
the
crowd
smile.
O
palhaço
o
que
é
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
O
palhaço
que
eu
friso
The
clown
I
emphasize.
É
o
rei
do
sorriso
He's
the
king
of
smiles.
Palhaço,
o
circo
é
teu
mundo
Clown,
the
circus
is
your
world.
O
oratório
é
o
camarim
The
oratory
is
the
dressing
room.
A
tua
história
família
Your
family
history.
Tu
já
contasse
pra
mim
You've
already
told
it
to
me.
Tua
filha
tem
vergonha
Your
daughter
is
ashamed.
De
te
ver
pintado
assim
To
see
you
painted
like
this.
Um
dia
ela
te
compreende
One
day
she'll
understand
you.
Verá
que
o
orgulho
é
ruim
She'll
see
that
pride
is
bad.
Tu
é
o
rei
do
globo
da
morte
You
are
the
king
of
the
globe
of
death.
Deus
que
te
dê
muita
sorte
God
grant
you
good
luck.
Até
a
vida
ter
fim
Until
life
ends.
O
palhaço
o
que
é?
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
O
palhaço
que
eu
friso
The
clown
I
emphasize.
É
o
rei
do
sorriso
He's
the
king
of
smiles.
Hoje
tem
marmelada?
Is
there
marmalade
today?
Tem,
sim,
senhor
Yes,
sir.
Hoje
tem
goiabada?
Is
there
guava
paste
today?
Tem,
sim,
senhor
Yes,
sir.
O
palhaço
o
que
é?
What
is
a
clown?
É
ladrão
de
mulher
He's
a
woman
stealer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.