Teixeirinha - O Mundo Do Circo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Teixeirinha - O Mundo Do Circo




O Mundo Do Circo
The World of the Circus
Hoje tem marmelada?
Is there marmalade today?
Tem, sim, senhor
Yes, sir.
Hoje tem goiabada?
Is there guava paste today?
Tem, sim, senhor
Yes, sir.
O palhaço o que é?
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.
O circo nasceu com o mundo
The circus was born with the world.
O mundo nasceu palhaço
The world was born a clown.
É um barracão de lona
It's a canvas tent.
Erguido em cabos de aço
Built on steel cables.
Saltador e trapezista
Jumper and trapeze artist.
Fruto do mesmo baraço
Fruit of the same womb.
Conheço o mundo do circo
I know the world of the circus.
Plateia um ressalva eu faço
I make a reservation for the audience.
Artista, família unida
Artist, united family.
No picadeiro da vida
In the arena of life.
Também tem o seu fracasso
There's also your failure.
O palhaço o que é?
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.
O palhaço que eu friso
The clown I emphasize.
É o rei do sorriso
He's the king of smiles.
Salve os palhaços
Hail the clowns.
Por este Brasil a fora, minha gente (salve)
Throughout Brazil, my people (hail).
Salve o gostosinho, o carequinho, o parafuso
Hail the delicious one, the bald one, the screw.
O carrapicho e outros tantos, palma para eles
The burr and many others, a clap for them.
O palhaço é o mastaréu
The clown is the mast.
Que firma o circo na praça
Which secures the circus in the square.
A frequência das plateias
The frequency of the audiences.
Depende da sua graça
Depends on your grace.
No coração do palhaço
In the clown's heart.
Às vezes mora uma farsa
Sometimes a farce lives.
Mas com a cara pintada
But with a painted face.
Despercebido ele passa
He passes unnoticed.
Palhaço também é gente
A clown is also a person.
Seu coração também sente
Your heart also feels.
A dor de alguma desgraça
The pain of some misfortune.
O palhaço o que é?
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.
O palhaço que eu friso
The clown I emphasize.
É o rei do sorriso
He's the king of smiles.
Cada palhaço é uma história
Each clown is a story.
Que eles traz no coração
That they carry in their heart.
Conta todas, menos essa
Tell them all, except this one.
No decorrer da função
In the course of the performance.
Para mim em particular
For me in particular.
Alguns faz revelação
Some make a revelation.
Pois eu conheço um palhaço
Because I know a clown.
Que estimo como um irmão
That I cherish like a brother.
Sua história me entristece
Your story saddens me.
no picadeiro esquece
Only in the arena do you forget.
Pra sorrir a multidão
To make the crowd smile.
O palhaço o que é
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.
O palhaço que eu friso
The clown I emphasize.
É o rei do sorriso
He's the king of smiles.
Palhaço, o circo é teu mundo
Clown, the circus is your world.
O oratório é o camarim
The oratory is the dressing room.
A tua história família
Your family history.
Tu contasse pra mim
You've already told it to me.
Tua filha tem vergonha
Your daughter is ashamed.
De te ver pintado assim
To see you painted like this.
Um dia ela te compreende
One day she'll understand you.
Verá que o orgulho é ruim
She'll see that pride is bad.
Tu é o rei do globo da morte
You are the king of the globe of death.
Deus que te muita sorte
God grant you good luck.
Até a vida ter fim
Until life ends.
O palhaço o que é?
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.
O palhaço que eu friso
The clown I emphasize.
É o rei do sorriso
He's the king of smiles.
Hoje tem marmelada?
Is there marmalade today?
Tem, sim, senhor
Yes, sir.
Hoje tem goiabada?
Is there guava paste today?
Tem, sim, senhor
Yes, sir.
O palhaço o que é?
What is a clown?
É ladrão de mulher
He's a woman stealer.





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.