Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Planta o Bem, Colhe o Bem
Wer Gutes sät, erntet Gutes
//:
botaram
pedras
espalhadas
no
caminho
//:
Sie
streuten
Steine
auf
den
Weg
Pra
interromper
de
nos
os
dois
a
trajetória
Um
den
gemeinsamen
Lebensweg
von
uns
beiden
zu
unterbrechen
Judiaram
tanto
nossos
pobres
corações
Sie
quälten
unsere
armen
Herzen
so
sehr
Hoje
felizes
respondemos
com
a
vitória
Heute
antworten
wir
glücklich
mit
dem
Sieg
Nos
criticaram
nos
feriram
a
própria
alma
Sie
kritisierten
uns,
verletzten
unsere
Seelen
Tiravam
as
placas
pra
erramos
o
caminho
Nahmen
die
Schilder
weg,
damit
wir
uns
verirren
Com
fé
em
deus
transformamos
tudo
em
flores
Mit
Gottvertrauen
verwandelten
wir
alles
in
Blumen
Quem
planta
o
mal
só
pode
colher
espinho://
Wer
Böses
sät,
kann
nur
Dornen
ernten://
É
isso
mesmo
companheira
tens
razão
So
ist
es,
meine
Liebe,
du
hast
recht
A
mão
de
deus
nos
uniu
eternamente
Die
Hand
Gottes
hat
uns
für
immer
vereint
Com
a
sanfona
o
violão
e
o
nosso
verso
Mit
dem
Akkordeon,
der
Gitarre
und
unseren
Versen
Nós
prpsseguimos
alegrando
toda
a
gente
Gehen
wir
weiter
und
erfreuen
alle
Menschen
Águas
passadas
não
roda
mais
moinho
Vergangenes
Wasser
treibt
die
Mühle
nicht
mehr
an
Os
nossos
versos
se
espalham
pelo
mundo
Unsere
Verse
verbreiten
sich
auf
der
ganzen
Welt
A
gauchinha
de
bagé
e
a
sanfona
Das
Mädchen
aus
Bagé
und
das
Akkordeon
O
violão
e
o
gaúcho
de
passo
fundo
Die
Gitarre
und
der
Gaucho
aus
Passo
Fundo
E
os
nossos
fãs
ganham
o
nosso
amor
profundo
Und
unsere
Fans
gewinnen
unsere
tiefe
Liebe
Acimentamos
todo
o
bem
pelo
o
caminho
Wir
haben
Gutes
auf
dem
ganzen
Weg
zementiert
Colherão
floores
quem
passar
na
nossa
estrada
Wer
unseren
Weg
geht,
wird
Blumen
ernten
Brotaram
sempre
da
meia
noite
para
o
dia
Sie
sprossen
immer
von
Mitternacht
bis
zum
Morgen
Quando
cair
o
sereno
da
madrugada
Wenn
der
Tau
der
Morgendämmerung
fiel
E
toda
a
vez
que
o
sol
raiar
o
novo
dia
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Sonne
einen
neuen
Tag
aufgehen
lässt
Nos
proceguimos
levando
a
nossa
cantiga
Setzen
wir
unseren
Gesang
fort
Quem
criticou
quem
nos
judiou
se
precisarem.
Diejenigen,
die
uns
kritisierten,
die
uns
quälten,
wenn
sie
es
brauchen.
Aqui
estamos
pra
estender-lhe
a
mão
amiga
Hier
sind
wir,
um
ihnen
eine
helfende
Hand
zu
reichen
Quem
planta
o
bem
colhe
o
bem
e
não
castiga
Wer
Gutes
sät,
erntet
Gutes
und
bestraft
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.