Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retornando Ao Pago
Rückkehr in die Heimat
De
volta
para
o
meu
Rio
Grande
Zurück
in
meinem
Rio
Grande
Eu
vinha
da
Paraíba,
pernoitei
em
Curitiba
Ich
kam
aus
Paraíba,
übernachtete
in
Curitiba
Quatro
horas
levantei
Um
vier
Uhr
stand
ich
auf
Chinoca
me
deu
saudade
Meine
Liebste
gab
mir
Sehnsucht
Em
alta
velocidade,
para
querência
rumei
Mit
hoher
Geschwindigkeit,
Richtung
Heimat
fuhr
ich
los
A
saudade
do
gaúcho
é
assim
Die
Sehnsucht
des
Gauchos
ist
so
Quando
lhe
aperta,
parece
que
o
coração
Wenn
sie
ihn
packt,
scheint
es,
als
ob
das
Herz
Lhe
salta
pela
boca
Ihm
aus
dem
Hals
springt
140
por
hora,
pelo
asfalto
eu
corria
Mit
140
Stundenkilometern
raste
ich
über
den
Asphalt
Cruzei
Santa
Catarina
igual
uma
ventania
Ich
durchquerte
Santa
Catarina
wie
ein
Wirbelwind
E
no
passo
do
Socorro,
avistei
a
vacaria
Und
bei
Passo
do
Socorro
erblickte
ich
Vacaria
Depois
que
passei
na
ponte
Nachdem
ich
die
Brücke
überquert
hatte
Parei
na
primeira
fonte
Hielt
ich
an
der
ersten
Quelle
an
Água
da
terra,
eu
bebia
Ich
trank
Wasser
aus
meiner
Heimat
Eu
tinha
sede
da
água
cristalina
Ich
hatte
Durst
nach
dem
kristallklaren
Wasser
Que
jorra
na
vertente
da
minha
terra
Das
aus
der
Quelle
meiner
Heimat
sprudelt
Acenei
pros
vacarianos
Ich
winkte
den
Bewohnern
von
Vacaria
zu
Pras
vacarianas
também
Auch
den
Frauen
von
Vacaria
Na
ponte
do
Rio
das
Antas
Auf
der
Brücke
des
Rio
das
Antas
Fiz
a
curva
a
mais
de
cem
Nahm
ich
die
Kurve
mit
über
hundert
Em
São
Marcos,
reduzi
In
São
Marcos
wurde
ich
langsamer
Dei
outro
aceno
pra
alguém
Ich
winkte
noch
jemandem
zu
Em
Caxias,
tomei
vinho
In
Caxias
trank
ich
Wein
Segui
de
novo
a
caminho
Setzte
meine
Reise
fort
Pra
onde
mora
o
meu
bem
Dorthin,
wo
meine
Liebste
wohnt
O
asfalto
que
corta
a
serra
Der
Asphalt,
der
die
grünen
Berge
Verdejante
de
Caxias
von
Caxias
durchschneidet
Parecia
que
não
tinha
mais
fim
Schien
kein
Ende
zu
nehmen
Em
Novo
Hamburgo,
eu
parei
In
Novo
Hamburgo
hielt
ich
an
No
carro,
pus
gasolina
Ich
tankte
das
Auto
voll
Ganhei
um
par
de
sapatos
Ich
bekam
ein
Paar
Schuhe
geschenkt
Presente
de
uma
menina
Ein
Geschenk
von
einem
Mädchen
Quando
entrei
em
Porto
Alegre
Als
ich
in
Porto
Alegre
ankam
Liguei
com
força
a
buzina
Hupte
ich
kräftig
Desci
na
minha
hospedagem
Ich
stieg
in
meiner
Unterkunft
ab
Fui
descansar
da
viagem
Ich
ruhte
mich
von
der
Reise
aus
Nos
braços
da
minha
china
In
den
Armen
meiner
Liebsten
Assim
faz
um
bom
gaúcho
So
macht
es
ein
guter
Gaucho
Quando
está
longe
do
pago
Wenn
er
weit
weg
von
der
Heimat
ist
Sente
a
falta
do
afago
Er
vermisst
die
Liebkosungen
Carinhos
que
a
china
faz
Zärtlichkeiten,
die
seine
Liebste
ihm
gibt
Ande
lá
por
onde
ande
Egal
wo
er
hingeht
Dá
saudades
do
Rio
Grande
Er
sehnt
sich
nach
Rio
Grande
Volta
ligeiro
pra
trás
Und
kehrt
schnell
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.