Текст и перевод песни Teixeirinha - Santa Catarina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa Catarina
Санта-Катарина
Esta
é
uma
prova
de
amor
Это
доказательство
любви
Do
imortal
Teixerinha
e
dos
Serranos
Бессмертного
Тейшейриньи
и
Сертанежу
A
terra
e
ao
grande
povo
de
Santa
Catarina
Земле
и
великому
народу
Санта-Катарины
Quero
te
saudar
cantando
minha
Santa
Catarina
Хочу
приветствовать
тебя,
моя
Санта-Катарина,
песней
Eu
não
fui
nascido
aí,
mas
tudo
aí
me
fascina
Я
не
родился
здесь,
но
все
в
тебе
меня
восхищает
As
tuas
praias
de
mar
majestosa
obra
divina
Твои
морские
пляжи
- величественное
творение
божье
As
montanhas
verdejantes
com
a
água
do
mar
combina
Зеленые
горы
соединяются
с
морской
водой
Tua
linda
Florianópolis
se
espelha
no
verde
mar
Твоя
прекрасная
Флорианополис
отражается
в
зеленом
море
Contrasta
com
a
natureza
é
uma
sereia
a
cantar
В
гармонии
с
природой,
ты
поешь,
как
сирена
A
Lua
derrama
prata
depois
que
a
noite
desce
Луна
проливает
серебро
после
захода
солнца
O
Sol
lá
se
transforma
em
ouro
depois
que
o
dia
amanhece
Солнце
превращается
в
золото
с
рассветом
Linda
Santa
Catarina
na
extensão
da
grandeza
Прекрасная
Санта-Катарина,
такая
огромная
Tuas
serras
são
encantos
e
os
teus
vales
é
só
beleza
Твои
горы
очаровательны,
а
долины
прекрасны
Tuas
cidades
festivas
não
há
sinal
de
tristeza
В
твоих
праздничных
городах
нет
места
грусти
Tua
gente
me
comove
com
tanta
delicadeza
Твои
люди
трогают
меня
своей
добротой
Tuas
loiras
e
morenas
tem
o
perfume
da
flor
Твои
блондинки
и
брюнетки
пахнут,
как
цветы
Canto
Santa
Catarina
quase
morrendo
de
amor
Я
пою
тебе,
Санта-Катарина,
почти
умирая
от
любви
Mulher
feia
nesta
terra
não
poderia
nascer
Не
могла
здесь
родиться
некрасивая
женщина
Dentro
de
tanta
beleza
só
beleza
pode
haver
Среди
такой
красоты
может
быть
только
красота
Meu
povo
catarinense,
meu
amigo,
meu
irmão
Мой
народ
Санта-Катарины,
мой
друг,
мой
брат
Faz
divisa
com
o
Rio
Grande
no
meio
do
coração
Граница
с
Риу-Гранди
проходит
прямо
по
сердцу
Catarinense
e
o
gaúcho
tem
a
mesma
tradição
У
жителей
Санта-Катарины
и
гаучо
одинаковые
традиции
É
só
me
estender
o
braço
que
eu
te
alcanço
o
chimarrão
Просто
протяни
мне
руку,
и
я
передам
тебе
мате
Finco
o
espeto
na
divisa
(carne
gorda
e
bem
assada)
Втыкаю
вертел
на
границе
(жирное
мясо
и
хорошо
прожарено)
Me
alcance
a
tua
farinha
que
alcanço
a
faca
prateada
Дай
мне
своей
муки,
а
я
передам
тебе
серебряный
нож
Tomamos
o
nosso
vinho,
selo
da
nossa
amizade
Выпьем
нашего
вина,
закрепив
нашу
дружбу
Brindamos
Getúlio
Vargas
e
Anita
Garibaldi
Поднимем
бокал
за
Жетулиу
Варгаса
и
Аниту
Гарибальди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teixeirinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.