Teixeirinha - Tiro de laço - перевод текста песни на немецкий

Tiro de laço - Teixeirinhaперевод на немецкий




Tiro de laço
Lassowurf
Eu esses dias agarrei o meu laço
Ich habe neulich mein Lasso genommen
Me preparei pra dançar num fandango
Und mich bereit gemacht, auf einem Fandango zu tanzen
Botei meu traje novo de gaúcho
Habe meine neue Gaucho-Tracht angezogen
E montei no baio de espora e mango
Und bin mit Sporen und Peitsche auf meinen Braunen gestiegen
Neste rodeio de china bonita
Bei diesem Rodeo mit hübschen Mädchen
Uma armada grande no laço aprontei
Habe ich mit dem Lasso eine große Nummer vorbereitet
Cerrei no canto uma dúzia de prendas
Habe in der Ecke ein Dutzend Mädels eingekreist
E a mais bonita que tinha eu lacei
Und die Schönste von allen habe ich eingefangen
Cerrei no canto uma dúzia de prendas
Habe in der Ecke ein Dutzend Mädels eingekreist
E a mais bonita que tinha eu lacei
Und die Schönste von allen habe ich eingefangen
(Sendo bonita não escapa da presilha do meu laço)
(Wenn sie schön ist, entkommt sie der Schlinge meines Lassos nicht)
E neste tiro de laço que eu dei
Und bei diesem Lassowurf, den ich gemacht habe
A meia espada lacei a morena
Habe ich die Brünette mit halber Klinge eingefangen
Dançou de par toda a noite comigo
Sie hat die ganze Nacht mit mir getanzt
No seu ouvido eu chorava sem pena
In ihr Ohr habe ich ohne Mitleid geweint
No fim do baile eu desatei o laço
Am Ende des Tanzes habe ich das Lasso gelöst
E ela disse, não desate não
Und sie sagte, löse es nicht
Tu me laçaste, gaúcho me leva
Du hast mich eingefangen, Gaucho, nimm mich mit
Pra invernada do teu coração
Auf die Weide deines Herzens
Tu me laçaste, gaúcho me leva
Du hast mich eingefangen, Gaucho, nimm mich mit
Pra invernada do teu coração
Auf die Weide deines Herzens
(Vem montar na garupa)
(Komm, steig auf mein Pferd)
Mas os parentes da moça por perto
Aber die Verwandten des Mädchens in der Nähe
Ouviram ela pedindo para vir junto
Hörten, wie sie darum bat, mitzukommen
me pularam de espada e revólver
Sie sprangen schon mit Schwertern und Revolvern auf mich zu
E eu senti o cheiro de defunto
Und ich roch schon den Geruch eines Toten
Botei pras costas minha linda china
Ich nahm mein hübsches Mädchen auf den Rücken
Arranquei do trinta e do meu facão
Zog meine Dreißiger und mein Messer
Dei uns estouros e foi tudo pro mato
Habe ein paar Schüsse abgegeben und alle sind in den Wald gerannt
E furei a bala o forro do salão
Und ich habe mit Kugeln die Decke des Saals durchlöchert
Dei uns estouros e foi tudo pro mato
Habe ein paar Schüsse abgegeben und alle sind in den Wald gerannt
E furei a bala o forro do salão
Und ich habe mit Kugeln die Decke des Saals durchlöchert
Eu trouxe a china pra morar comigo
Ich habe das Mädchen mitgebracht, damit sie bei mir wohnt
Ta invernada dentro do meu peito
Sie weidet in meiner Brust
Me faz carinho e enche o chimarrão
Sie liebkost mich und füllt den Chimarrão
Coisa de china linda e de respeito
Etwas von einem hübschen und respektvollen Mädchen
Pelo civil e pelo religioso
Standesamtlich und kirchlich
Nós se casemo pra viver em paz
Haben wir geheiratet, um in Frieden zu leben
Agora eu tenho quem me compreende
Jetzt habe ich jemanden, der mich versteht
Guardei o laço e não pialo mais
Ich habe das Lasso weggelegt und werfe es nicht mehr
Agora eu tenho quem me compreende
Jetzt habe ich jemanden, der mich versteht
Guardei o laço e não pialo mais
Ich habe das Lasso weggelegt und werfe es nicht mehr





Авторы: Teixeirinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.