Текст и перевод песни Teixeirinha - Triste Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Madrugada
Грустная Рассветная пора
Vem
vindo
a
madrugada,
como
é
triste
Наступает
рассветная
пора,
как
она
грустна,
Lá
vou
eu
perambulando
pela
rua
Бреду
я,
блуждая
по
улице.
Sou
um
vulto
sem
destino
a
caminhar
Я
– тень
без
цели,
идущая
своим
путем,
Companheiro
da
querida
imagem
tua
Спутник
твоего
милого
образа.
Você
dorme
nesta
hora,
eu
sei
que
dorme
Ты
спишь
в
этот
час,
я
знаю,
что
ты
спишь,
E
não
sabe
que
eu
me
encontro
tão
sozinho
И
не
знаешь,
что
я
так
одинок,
Relembrando
o
passado
tão
feliz
Вспоминая
о
прошлом,
таком
счастливом,
Quando
era
todo
meu
o
seu
carinho
Когда
твоя
ласка
принадлежала
вся
мне.
Companheiro
Teixeirinha
Друг
мой
Тейшейринья,
Que
emoção
e
que
honra
está
cantando
contigo
Какое
волнение
и
какая
честь
петь
с
тобой.
Eu
queria
nesta
hora
estar
juntinho
Я
хотел
бы
сейчас
быть
рядом,
Nos
teus
braços
a
chorar
no
seu
ouvido
В
твоих
объятиях,
плакать
у
тебя
на
ухо,
Escutar
dos
seus
lábios
soluçando
Слушать
твои
всхлипывающие
губы:
Fica
sempre
aqui
comigo
amor
querido
«Останься
со
мной
навсегда,
мой
дорогой».
Como
é
triste
esta
fria
madrugada
Как
грустна
эта
холодная
рассветная
пора,
Acordado
estou
sonhando
com
você
Я
лежу
без
сна,
мечтая
о
тебе,
Minha
bela
e
querida
namorada
Моя
прекрасная,
моя
дорогая
возлюбленная,
Não
quer
mais
o
meu
amor
não
sei
porque
Ты
больше
не
хочешь
моей
любви,
не
знаю
почему.
Se
eu
morresse
nesta
triste
madrugada
Если
бы
я
умер
в
эту
грустную
рассветную
пору,
Seria
tão
alegre
para
mim
Это
было
бы
для
меня
таким
счастьем.
Eu
deixava
de
sofrer
por
teu
amor
Я
бы
перестал
страдать
из-за
твоей
любви,
Minha
mágoa,
minha
dor
teria
fim
Моя
печаль,
моя
боль
закончились
бы.
Lá
na
campa
onde
eu
ia
repousar
Туда,
в
могилу,
где
я
бы
покоился,
Você
talvez
levaria-me
uma
flor
Ты,
возможно,
принесла
бы
мне
цветок,
Lia
meu
nome
escrito
na
santa
cruz
Прочла
бы
мое
имя,
написанное
на
святом
кресте:
Este
infeliz
aqui
morreu
por
teu
amor
«Этот
несчастный
умер
от
твоей
любви».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Creuza Aparecida Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.