Tekir - Düşlerim Yaralı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tekir - Düşlerim Yaralı




Düşlerim Yaralı
Wounded Dreams
(Affettin mi beni Ömer? Doğruyu söyle)
(Have you forgiven me, Ömer? Tell me the truth)
(Hayır)
(No)
(O zaman ne istiyorsun benden)
(Then what do you want from me?)
(Bitmiyor Eyşan bitmiyor)
(It doesn't end, Eyşan, it doesn't end)
(Bana n'apsan bana istediğini yapsan bitmiyor)
(No matter what you do to me, whatever you want, it doesn't end)
(Durduramıyorum elimi durduramıyorum sana geliyor)
(I can't stop my hand, I can't stop it from coming to you)
(İçimi durduramıyorum sana gidiyor)
(I can't stop my heart, it goes to you)
(Ben, ben olmaktan çıkıyorum, özlüyorum seni)
(I, I cease to be myself, I miss you)
(Durduramıyorum, bu neyse bu içimdeki şey, durmuyor bitmiyor)
(I can't stop it, whatever this is inside me, it doesn't stop, it doesn't end)
(Bu adi bir şey bu, bu kötü bir aşk bu, seni sevmeyi durduramıyorum)
(This is a vile thing, this is a bad love, I can't stop loving you)
Bitenlerin yeni baştan başlayışı; aşk
The new beginning of what has ended; love
Bazen iyiki'lerin tek bedende toplanışı; aşk
Sometimes the gathering of all the "good things" in one body; love
Tutar gibi yapıp; kaldırdıkça iten
Pretending to hold on; pushing away as I lift you up
Düşlerimin, düşlediğim tarafından joplanışı; aşk
The ambush of my dreams, by the one I dream of; love
Hırsımızı tek noktada toplamasınlar
May they not gather our rage at a single point
Sırtımızda her an kaderin oklavası var
On our backs, the mace of fate is always present
Ve vaktin istilası; acının yoklamasından
And the invasion of time; from the probing of pain
İnatla, itinayla senden kopmayasım var
Stubbornly, diligently, I have a desire to not break away from you
Çaresiz düşlerim yaralı
My helpless dreams are wounded
Görmedi düşlerim düşlerim olalı böyle bi' yarayı
My dreams haven't seen such a wound since they became dreams
Herkese ak; ama kendime karayım
Pure to everyone; but dark to myself
Bundan gayrı; kime, neye yarayım?
From now on; to whom, what good am I?
Çaresiz düşlerim yaralı
My helpless dreams are wounded
Görmedi düşlerim düşlerim olalı böyle bi' yarayı
My dreams haven't seen such a wound since they became dreams
Herkese ak; ama kendime karayım
Pure to everyone; but dark to myself
Bundan gayrı; kime, neye yarayım?
From now on; to whom, what good am I?
Hergün biraz biraz daha öldüm
I died a little more each day
Söylemesen bile yalanları gözlerinde gördüm ben
Even if you didn't say it, I saw the lies in your eyes
Hayra değil, şerre gebe gönlüm
My heart is pregnant with evil, not good
İstemesem bile kaygılarım ziyan eder ömrümü
Even if I don't want it, my anxieties will waste my life
Suçlu kim bilmem, ama bi'gün dank edecektir
I don't know who's guilty, but one day it will hit you
Değmeyecek insanlardan hayır bekleyeceksin
You will expect good from unworthy people
Suçlu kim bildim artık; kaypak bi' kalbe çattım
I know who's guilty now; I challenged a fickle heart
Kırılmak istemiyosan; umut etmeyeceksin
If you don't want to be broken; you won't hope
Çaresiz düşlerim yaralı
My helpless dreams are wounded
Görmedi düşlerim düşlerim olalı böyle bi' yarayı
My dreams haven't seen such a wound since they became dreams
Herkese ak; ama kendime karayım
Pure to everyone; but dark to myself
Bundan gayrı; kime, neye yarayım?
From now on; to whom, what good am I?
Çaresiz düşlerim yaralı
My helpless dreams are wounded
Görmedi düşlerim düşlerim olalı böyle bi' yarayı
My dreams haven't seen such a wound since they became dreams
Herkese ak; ama kendime karayım
Pure to everyone; but dark to myself
Bundan gayrı; kime, neye yarayım?
From now on; to whom, what good am I?
(TKR a.k.a. Depressive Prince)
(TKR a.k.a. Depressive Prince)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.