Текст и перевод песни Tekir - Ne Gereği Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сама.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var,
ama
ne
gereği
var?
У
меня
есть
одно
желание,
но
зачем?
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сама.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var,
ama
ne
gereği
var?
У
меня
есть
одно
желание,
но
зачем?
Yüreğimin
tellerine
kondun,
oydun
gözlerimi
Ты
поселилась
на
струнах
моего
сердца,
играла
на
моих
глазах.
İçerime
sen
yerine
koydum
soysuz
közlerini
Внутрь
себя
вместо
тебя
я
вложил
твои
подлые
угольки.
Bu
düşmediğim
ilk
kavga
değil
(değil)
Это
не
первая
драка,
в
которой
я
не
упал
(нет).
Ben
haydan
gelenim
Я
из
тех,
кто
пришел
из
сена.
Bu
beslediğim
ilk
karga
değil
Это
не
первая
ворона,
которую
я
кормлю.
Ben
hayvanseverim
Я
люблю
животных.
Ağrıtıyor
göğsümüzü
sefil
ağıtlar
Жалкие
стенания
терзают
наши
груди.
Ve
yarınki
hüznümüze
kefil
sarılmak
И
ручательством
за
нашу
завтрашнюю
печаль
будут
объятия.
Düş
payıyla
kalp
kaçırdı
seni
nasılsa
Сердце
каким-то
образом
упустило
тебя
с
учетом
риска
падения.
Aklında
bilmem
kaçıncı
tekil
şahıssam
Не
знаю,
какая
ты
по
счету
в
его
уме,
фальшивая
личность.
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сама.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var,
ama
ne
gereği
var?
У
меня
есть
одно
желание,
но
зачем?
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сама.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var,
ama
ne
gereği
var?
У
меня
есть
одно
желание,
но
зачем?
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сам.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var
У
меня
есть
одно
желание.
Çek
elini,
sal
beni,
yettin
canıma
Убери
свою
руку,
отпусти
меня,
ты
мне
надоела.
Ben
kendimi
toplarım
kendi
başıma
Я
приведу
себя
в
порядок
сам.
Ve
başımı
yaslarım
kendi
omzuma
И
положу
голову
на
собственное
плечо.
Bi'
dileğim
var
ama
У
меня
есть
одно
желание,
но...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Recep Tekir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.