Tekir - Yasaklanmalıyız - перевод текста песни на немецкий

Yasaklanmalıyız - Tekirперевод на немецкий




Yasaklanmalıyız
Wir sollten verboten werden
Gayrı konuşacak konu mu kaldı?
Gibt es denn noch etwas zu besprechen?
Bana bulunduğun o yıldızın konumu lazım
Ich brauche die Position des Sterns, auf dem du dich befindest
Seni yine aynı yastıkta karşılıksız sevmek
Dich wieder auf demselben Kissen bedingungslos zu lieben
Buna ancak ruhum son bulunca olurum razı
Dem kann ich erst zustimmen, wenn meine Seele zur Ruhe kommt
Ya kavuşmadan ölmeyelim, tarih
Entweder wir sterben nicht, bevor wir uns vereinen, und schreiben
Yazalım, zalım
Geschichte, meine Grausame
Ya da kavuşmadan ölelim de tarih
Oder wir sterben, bevor wir uns vereinen, und die Geschichte
Bizi yazsın, yazsın
schreibt über uns, schreibt über uns
Gayrı konuşacak konu mu kaldı?
Gibt es denn noch etwas zu besprechen?
Bana bulunduğun o yıldızın konumu lazım
Ich brauche die Position des Sterns, auf dem du dich befindest
Seni yine aynı yastıkta karşılıksız sevmek
Dich wieder auf demselben Kissen bedingungslos zu lieben
Buna ancak ruhum son bulunca olurum razı
Dem kann ich erst zustimmen, wenn meine Seele zur Ruhe kommt
Ya kavuşmadan ölmeyelim, tarih
Entweder wir sterben nicht, bevor wir uns vereinen, und schreiben
Yazalım, zalım
Geschichte, meine Grausame
Ya da kavuşmadan ölelim de tarih
Oder wir sterben, bevor wir uns vereinen, und die Geschichte
Bizi yazsın, yazsın
schreibt über uns, schreibt über uns
Ya bana kalır ya da bakakalırsın
Entweder du bleibst bei mir oder du wirst nur zusehen
Gezdiğimiz yeri oturduğumuz banktan tanırsın
Du erkennst den Ort, an dem wir waren, an der Bank, auf der wir saßen
Anla, zor unutmak, unutamamaktan hırsın
Verstehe, es ist schwer zu vergessen, der Zorn kommt vom Nicht-Vergessen-Können
Ya saklanmalıyız ya da yasaklanmalıyız
Entweder wir müssen uns verstecken oder wir sollten verboten werden
Dolsun gözler, yine yanıma kâr kalsın sözler
Die Augen füllen sich mit Tränen, wieder bleiben mir nur Worte als Gewinn
İster canıma kast etsin, ölmem, kalbime sözüm var
Selbst wenn es mir das Leben kosten sollte, ich sterbe nicht, ich habe meinem Herzen ein Versprechen gegeben
Bilirsin, ben verdiğim sözden ölsem dönmem
Du weißt, ich breche mein Versprechen nicht, selbst wenn ich sterbe
Geride ne kalırsa olsun tövbem
Was auch immer zurückbleibt, ist meine Reue
Ödedim bedelini
Ich habe den Preis bezahlt
Ağla, ağla, biraz da sen ağla
Weine, weine, weine jetzt auch ein bisschen du
Ağla, ağla, nasılsa ağladığın yalan
Weine, weine, wie auch immer, dein Weinen ist eine Lüge
Sağın solun, varın yoğun yalan
Deine rechte und linke Seite, dein Hab und Gut, alles Lügen
Yok solunda bir yüreğin falan
Du hast kein Herz in deiner linken Seite
Vicdanın, merhametin yalan
Dein Gewissen, dein Mitgefühl sind Lügen
Yalan
Lügen
Gayrı konuşacak konu mu kaldı?
Gibt es denn noch etwas zu besprechen?
Bana bulunduğun o yıldızın konumu lazım
Ich brauche die Position des Sterns, auf dem du dich befindest
Seni yine aynı yastıkta karşılıksız sevmek
Dich wieder auf demselben Kissen bedingungslos zu lieben
Buna ancak ruhum son bulunca olurum razı
Dem kann ich erst zustimmen, wenn meine Seele zur Ruhe kommt
Ya kavuşmadan ölmeyelim, tarih
Entweder wir sterben nicht, bevor wir uns vereinen, und schreiben
Yazalım, zalım
Geschichte, meine Grausame
Ya da kavuşmadan ölelim de tarih
Oder wir sterben, bevor wir uns vereinen, und die Geschichte
Bizi yazsın, yazsın
schreibt über uns, schreibt über uns
Gayrı konuşacak konu mu kaldı?
Gibt es denn noch etwas zu besprechen?
Bana bulunduğun o yıldızın konumu lazım
Ich brauche die Position des Sterns, auf dem du dich befindest
Seni yine aynı yastıkta karşılıksız sevmek
Dich wieder auf demselben Kissen bedingungslos zu lieben
Buna ancak ruhum son bulunca olurum razı
Dem kann ich erst zustimmen, wenn meine Seele zur Ruhe kommt
Ya kavuşmadan ölmeyelim, tarih
Entweder wir sterben nicht, bevor wir uns vereinen, und schreiben
Yazalım, zalım
Geschichte, meine Grausame
Ya da kavuşmadan ölelim de tarih
Oder wir sterben, bevor wir uns vereinen, und die Geschichte
Bizi yazsın, yazsın
schreibt über uns, schreibt über uns
(T-T-TKR a.k.a. Depressive Prince)
(T-T-TKR a.k.a. Depressive Prince)





Авторы: Recep Tekir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.