Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Satılık Kanka
Kumpel zu verkaufen
Kimin
tezgahı
lan
bu
oyun?
Wessen
Masche
ist
das,
Alter?
Hanginiz
var
bu
işin
arkasında?
Wer
von
euch
steckt
hinter
dieser
Sache?
Ne
istiyorsunuz
lan
babamdan
benden?
Was
wollt
ihr
von
meinem
Vater,
von
mir,
Alter?
Kim
benim
adımı
lekeliyor?
Wer
zieht
meinen
Namen
in
den
Dreck?
Delikanlı
gibi
çıksın
yoksa
küfür
edicem
Er
soll
wie
ein
Mann
antreten,
sonst
werd
ich
ausfällig.
Tekmill
yapacak
dedi
yapacağını,
yemin
ederim
sana
kabusun
olurum
Tekmill
hat
gesagt,
er
wird
tun,
was
er
tun
muss,
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dein
Albtraum.
Başlatma
lan
bana
pembe
çetenden
yakar
geçer
yıkarım
tapınağını
Leg
dich
nicht
mit
deiner
Tussibande
an,
Alter,
ich
fackel
deinen
Tempel
ab
und
reiß
ihn
nieder.
Tekmill
ölürse
milyon
doğar
satılık
kanka
yok
bizde
moruk
Wenn
Tekmill
stirbt,
werden
Millionen
geboren,
käufliche
Kumpel
gibt's
bei
uns
nicht,
Alter.
Verrseler
bana
milyon
dolar
ruhumu
satmam
bu
piçler
gibi
Gäben
sie
mir
Millionen
Dollar,
ich
verkaufe
meine
Seele
nicht
wie
diese
Wichser.
Left
the
stash
in
my
girls
apartment
im
on
job,
trust
I'm
on
it
Hab
das
Zeug
bei
meiner
Alten
gelassen,
bin
am
Machen,
glaub
mir,
ich
hab's
drauf.
Got
the
strap
in
the
glove
compartment
Hab
die
Knarre
im
Handschuhfach.
How
u
gonna
make
man
rob
my
profit
Wie
willst
du
'nen
Mann
wie
mich
um
meinen
Gewinn
bringen?
Mummies
little
boy
talking
dirt,
hyper
active
loud
mouth
puss'
Muttersöhnchen
redet
Scheiße,
hyperaktives
Großmaul,
Fotze.
Causing
trouble
firing
blanks
iv
seen
so
many
puss'
hoes
like
you
Macht
Ärger,
schießt
Platzpatronen,
ich
hab
so
viele
Fotzen
wie
dich
gesehen.
Tek
bunu
yapmış
tek
öyle
tek
şunu
yapmış
tek
şöyle
Tek
hat
dies
gemacht,
Tek
so,
Tek
hat
jenes
gemacht,
Tek
soundso.
Sikerim
elbet
ecdadını
teke
tek
gel
tek
söyle
Ich
ficke
sicher
deine
Vorfahren,
komm
eins
gegen
eins,
sag's
allein.
Çıkmaz
sokaklarda
ben,
arkada
saklanan
sen
Ich
in
den
Sackgassen,
du
versteckt
dahinter.
Düşmanım
ol
harbi
ol
ama
adamlığına
adam
demem
Sei
mein
Feind,
sei
echt,
aber
ein
Mann
bist
du
in
meinen
Augen
nicht.
Man
wanna
rob
man
just
for
the
food
Mann
will
Mann
ausrauben
nur
für
Futter.
Man
wanna
finnes
and
take
that
stack
Mann
will
abzocken
und
den
Stapel
nehmen.
So
many
puss'
holes
do
what
i
do
but
So
viele
Arschlöcher
tun,
was
ich
tue,
aber
I
don't
wanna
turn
out
just
like
you
Ich
will
nicht
so
enden
wie
du.
Lost
a
plot
anti
social
all
my
shooters
are
local
Durchgedreht,
asozial,
alle
meine
Schützen
sind
von
hier.
Ghost
man
show
show
just
one
dial
up
a
phone
call
Mach
dich
unsichtbar,
Mann,
nur
ein
Anruf
genügt.
Bu
Bedenimi
çalsalar,
beni
benden
alsalar
Selbst
wenn
sie
meinen
Körper
stehlen,
mich
mir
selbst
nehmen,
Verrseler
bana
trilyon
kafam
zaten
bir
milyon
Gäben
sie
mir
Trillionen,
mein
Kopf
ist
eh
schon
auf
einer
Million.
Çek
bi
fırt
sende
çek
sar
bi
üçlü
sende
sar
Zieh
einen
Hit,
zieh
auch,
dreh
einen
[Joint],
dreh
auch.
Dumanı
içine
tek
bi
çek
yaptı
yine
bak
harbi
tek
Zieh
den
Rauch
einmal
tief
ein,
schau,
Tek
hat's
wieder
echt
gemacht.
Bu
Bedenimi
çalsalar,
beni
benden
alsalar
Selbst
wenn
sie
meinen
Körper
stehlen,
mich
mir
selbst
nehmen,
Verrseler
bana
trilyon
kafam
zaten
bir
milyon
Gäben
sie
mir
Trillionen,
mein
Kopf
ist
eh
schon
auf
einer
Million.
Çek
bi
fırt
sende
çek
sar
bi
üçlü
sende
sar
Zieh
einen
Hit,
zieh
auch,
dreh
einen
[Joint],
dreh
auch.
Dumanı
içine
tek
bi
çek
yaptı
yine
bak
harbi
tek
Zieh
den
Rauch
einmal
tief
ein,
schau,
Tek
hat's
wieder
echt
gemacht.
There's
no
escaping
why
the
fuck
ya
hating
Es
gibt
kein
Entkommen,
warum
zum
Teufel
hasst
du?
Us
are
man
are
winning
cause
money
that
we
making
Wir
Jungs
gewinnen,
wegen
der
Kohle,
die
wir
machen.
Take
that
money
make
that
money
Nimm
das
Geld,
mach
das
Geld.
Stack
up
your
pees
go
buy
couple
hand
thing
Stapel
deine
Kohle,
geh,
kauf
paar
Knarren.
Halal
haram
chase
that
money
if
not
brother
go
grab
that
money
Halal,
haram,
jage
das
Geld,
wenn
nicht,
Bruder,
schnapp
dir
das
Geld.
Orospuluk
bak
kanında
orospular
senin
yanında
Schau,
die
Hurerei
ist
in
deinem
Blut,
Huren
sind
an
deiner
Seite.
Bu
camianın
göt
lalesi
hip
hop
adına
hiç
soyunma
Du
Arschloch
dieser
Szene,
blamier
den
Hip-Hop
nicht.
Pitbulllar
bak
yanımda
bırak
kavgayı
tadında
Schau,
die
Pitbulls
sind
bei
mir,
beende
den
Streit,
bevor
es
eskaliert.
Get
him
boy
go
get
him
boy
salarım
chikoyu
anında
Hol
ihn,
Junge,
geh
hol
ihn,
Junge,
ich
lass
Chiko
sofort
los.
Did
I
mention
my
occupation
robbing
dealers
extorting
Hab
ich
meinen
Beruf
erwähnt?
Dealer
ausrauben,
erpressen.
Wait
hold
up
who
what
where,
nah
nah
how
did
we
get
rite
here
Warte,
halt,
wer,
was,
wo,
nein,
nein,
wie
sind
wir
genau
hierhergekommen?
From
day
one
man
kept
it
real
cah
mans
making
now
music
money
Vom
ersten
Tag
an
war
ich
real,
denn
jetzt
mach
ich
Kohle
mit
Musik.
Pounds
dollars
all
currency
getting
pounds
of
lemon
and
honey
Pfund,
Dollar,
alle
Währungen,
kriege
Pfund
von
Lemon
und
Honey.
Allahtır
sana
dert
veren,
söyle
oğlum
dertliysen
Gott
gibt
dir
dein
Leid,
sprich,
Junge,
wenn
du
Sorgen
hast.
Gerçekleri
gör
erkeksen
deymesin
bile
diss
etsem
Sieh
die
Wahrheit,
wenn
du
ein
Mann
bist,
es
lohnt
nicht
mal,
dich
zu
dissen.
Düğün
dernek
hep
bi
örnek
çok
komiksin
gerçekten
Party
hier,
Party
da,
immer
vorbildlich,
du
bist
echt
komisch.
Sense
benim
sahte
bi
kopyamsın
real
recognise
real
Du
bist
nur
meine
gefälschte
Kopie,
Echte
erkennen
Echte.
Bu
Bedenimi
çalsalar,
beni
benden
alsalar
Selbst
wenn
sie
meinen
Körper
stehlen,
mich
mir
selbst
nehmen,
Verrseler
bana
trilyon
kafam
zaten
bir
milyon
Gäben
sie
mir
Trillionen,
mein
Kopf
ist
eh
schon
auf
einer
Million.
Çek
bi
fırt
sende
çek
sar
bi
üçlü
sende
sar
Zieh
einen
Hit,
zieh
auch,
dreh
einen
[Joint],
dreh
auch.
Dumanı
içine
tek
bi
çek
yaptı
yine
bak
harbi
tek
Zieh
den
Rauch
einmal
tief
ein,
schau,
Tek
hat's
wieder
echt
gemacht.
Bu
Bedenimi
çalsalar,
beni
benden
alsalar
Selbst
wenn
sie
meinen
Körper
stehlen,
mich
mir
selbst
nehmen,
Verrseler
bana
trilyon
kafam
zaten
bir
milyon
Gäben
sie
mir
Trillionen,
mein
Kopf
ist
eh
schon
auf
einer
Million.
Çek
bi
fırt
sende
çek
sar
bi
üçlü
sende
sar
Zieh
einen
Hit,
zieh
auch,
dreh
einen
[Joint],
dreh
auch.
Dumanı
içine
tek
bi
çek
yaptı
yine
bak
harbi
tek
Zieh
den
Rauch
einmal
tief
ein,
schau,
Tek
hat's
wieder
echt
gemacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cuneyt Kartal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.