Tekmill - Tokat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tekmill - Tokat




Tokat
Пощечина
Tek Million
Tek Million
The amount of money I′m gonna be making,
Количество денег, которое я собираюсь заработать,
Would hurt your parents feelings.
Заставит твоих родителей плакать.
Remember the class where I taught you all how to make it rain?
Помнишь урок, где я учил всех, как делать денежный дождь?
That's what I′m gonna be doing every single night
Вот чем я буду заниматься каждую ночь
Açtırma ağzımı yersin bir tokat
Не раскрывай рот, а то получишь пощечину
Çifciye yağmur ama yolcuya kurak
Фермеру дождь, а путнику засуха
Cümlenin muradını verecek hak
Справедливость восторжествует
Artist oğlan git gel aynaya bak
Артист, мальчик, иди посмотри на себя в зеркало
Tekmilli yenemesin bunu öğren siktir git lan bendim söven
Tekmilli не победит, узнай это, проваливай к черту, это я ругался
Adres beli sorunmu var ölümüne kadar hazırım ben
Адрес известен, есть проблемы? Я готов до смерти
Anlamadıysan anlatırlar çatlamadıysan çatlatırlar
Если не понял, объяснят, если не лопнул, лопнешь
Kanlı kurşun olsa bile bak silahları patlatırlar
Даже если это кровавая пуля, смотри, они палят из оружия
Benim gibi olamasın bak işte buyum ben
Ты не можешь быть таким, как я, вот он я
Yüz yüze gelince deme bana whats up man
Не говори мне "whats up, man", когда увидишь меня лицом к лицу
Hepiniz batın pisliksiniz birbirimiz bak aynı değiliz
Вы все гнилые, мерзкие, мы с тобой не одинаковые
Sen para için ben oğlum için benle sen bak aynı değiliz
Ты ради денег, а я ради сына, мы с тобой не одинаковые
Ben ve o neler gördük eskiden beri biz çok kişi dövdük
Мы с ним многое повидали, избили много людей с давних пор
Hackneyden tut tottenhama kadar esrar parasını cebimize ördük
От Хакни до Тоттенхэма мы складывали деньги за травку в карманы
Bıktım artık hayvanlardan bıktım o artık yılanlardan
Я устал от животных, устал от этих змей
Bıktım artık o para için adamı satanlardan
Я устал от тех, кто продает людей за деньги
Bıktım artık vallah bıktım paradır adamı kandırtan
Я устал, клянусь, устал от денег, которые обманывают людей
Sen adam değilsin para yapamasın anlamı olmayan laflardan
Ты не человек, ты не можешь делать деньги, бессмысленные слова
Sende onda bundadır onda bunda şundadır
У тебя, у него, у этого, у того, у того, у этого
Benim param nerdeyse benim sorunum onlardır
Где мои деньги, там и мои проблемы






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.