Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U Can't Tell
Du Ahntst Es Nicht
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh
Yeah,
so
where
ya
nigga
at
Ja,
also
wo
ist
dein
Kerl?
I'm
with
you
baby
Ich
bin
bei
dir,
Süße
Oh
cat
daddy,
ooh
Oh
Weiberheld,
ooh
You
need
to
watch
your
gal
like
you
watch
your
mail
Du
musst
auf
deinen
Kerl
aufpassen
wie
auf
deine
Post
She
slick
as
gel,
steady
head
shots
and
you
can't
tell
Er
ist
aalglatt
wie
Gel,
verteilt
ständig
Lügen
und
du
ahnst
es
nicht
You
need
to
watch
your
gal
like
you
watch
your
mail
Du
musst
auf
deinen
Kerl
aufpassen
wie
auf
deine
Post
She
slick
as
gel,
steady
head
shots
and
you
can't
tell
Er
ist
aalglatt
wie
Gel,
verteilt
ständig
Lügen
und
du
ahnst
es
nicht
Oh
well,
I
guess
you
just
a
nigga
with
low
self-confidence
Tja,
ich
schätze,
du
bist
nur
'ne
Frau
mit
wenig
Selbstvertrauen
Cause
she
be
tearin'
up
yo
shit,
and
other
shit,
it
got
bumps
in
it
Denn
er
macht
dein
Zeug
kaputt,
und
anderes
Zeug,
da
sind
Beulen
drin
And
when
you
met
her
she
was
foul
inside
the
cerebellum
Und
als
du
ihn
trafst,
war
er
innerlich
schon
verdorben
She
was
boostin'
sets
and
runnin'
checks,
burnin'
up
the
tellers
Er
hat
geklaut
und
Schecks
gefälscht,
die
Kassierer
zur
Weißglut
gebracht
Now
you
jealous,
that's
yo
fault
cause
you
talked
to
her
way
better
Jetzt
bist
du
eifersüchtig,
deine
Schuld,
weil
du
ihn
dir
schöngeredet
hast
Do
your
own
brain-washin'
you
got
stained,
you
gon'
let
her
Mach
deine
eigene
Gehirnwäsche,
du
bist
beschmutzt,
du
wirst
ihn
lassen
Do
you
laundry,
count
your
money,
nigga
you
mentally
weak
Deine
Wäsche
machen,
dein
Geld
zählen,
Mädel,
du
bist
geistig
schwach
For
some
hoes,
buyin'
clothes
to
pump
yo
masculinity
Wegen
solchen
Kerlen,
die
Klamotten
kaufen,
um
ihre
Männlichkeit
zu
unterstreichen
Now
peep,
don't
be
cryin'
in
my
Jeep,
don't
be
climbin'
on
my
seats
Jetzt
pass
auf,
heul
nicht
in
meinem
Jeep,
kletter
nicht
auf
meine
Sitze
Don't
be
lyin'
you
ain't
dyin'
to
see
that
freak
Lüg
nicht,
du
brennst
nicht
darauf,
diesen
Freak
zu
sehen
Cause
I
know
you
like
I
know
a
puzzle
Denn
ich
kenn
dich
wie
ein
Puzzle
Her
little
nieces
got
the
pieces
to
distort
ya
hustle
Seine
kleinen
Geheimnisse
sind
die
Teile,
die
dein
Leben
durcheinander
bringen
You
like
a
Russell,
without
the
Simmons
Du
bist
wie
ein
Russell,
ohne
die
Simmons
Hard,
full
of
lemons,
spurred
by
the
women
Hart,
voller
Pech,
angespornt
von
den
Männern
Just
a
part
of
yo
livin'
Nur
ein
Teil
deines
Lebens
And
I'm
feelin'
that
chu'
really
ain't
got
no
pull
on
it
Und
ich
spüre,
dass
du
wirklich
keinen
Einfluss
darauf
hast
I'll
put
the
hood
on
it
cause
you
ain't
puttin'
enough
of
wood
on
it
Ich
schwör's
bei
meiner
Ehre,
du
kriegst
das
nicht
in
den
Griff
Don't
it
hurt
cho'
feelings
when
they
get
older
Verletzt
es
nicht
deine
Gefühle,
wenn
sie
[die
Probleme]
älter
werden?
See
I
can't
fault
her,
when
you
bought
her
Siehst
du,
ich
kann
ihm
keinen
Vorwurf
machen,
wenn
du
dich
auf
ihn
eingelassen
hast
And
yo
mama
takin'
care
of
ya
daughter
Und
deine
Mama
kümmert
sich
um
deine
Tochter
Roll
up
and
fold
up
and
take
a
trip
off
to
Long
Beach
Roll
was
auf,
klapp's
zusammen
und
mach
'nen
Ausflug
nach
Long
Beach
Hold
up,
we
grown
ups
still
got
that
freak
in
yo
arms
reach
Warte
mal,
wir
sind
Erwachsene,
hast
diesen
Freak
immer
noch
in
Reichweite
I
preach
so
you
can
see
but
I
don't
need
to
Ich
predige,
damit
du
es
siehst,
aber
ich
muss
es
nicht
You
don't
comprehend
or
take
this
in,
you
got
my
face
blue
Du
verstehst
es
nicht
oder
nimmst
es
nicht
an,
du
machst
mich
wahnsinnig
Makin'
me
hate
you,
I
can't
erase
you
or
deflate
you
Bringt
mich
dazu,
dich
zu
hassen,
ich
kann
dich
nicht
auslöschen
oder
dich
runterbringen
From
ya
thought
of
thinkin'
small
sinkin'
Von
deinem
kleinkarierten
Denken,
das
dich
untergehen
lässt
That
up
with
the
click
and
linkin',
speakin'
of
a
Lincoln
Das
mit
der
Clique
und
dem
Vernetzen,
apropos
Lincoln
She
keeps
your's
on
the
weekend,
she
keeps
your
motor
leakin'
Er
behält
deinen
am
Wochenende,
er
lässt
deinen
Motor
lecken
Trust
the
board
to
floor
she
creepin'
Vertrau
drauf,
Pedal
zum
Bodenblech,
er
schleicht
herum
And
the
challenges
too
much,
got
chu'
down
and
got
chu'
crushed
Und
die
Herausforderung
ist
zu
viel,
hat
dich
niedergeschlagen
und
zerquetscht
Don't
be
houndin'
like
a
bus,
stop
surroundin'
her
with
trust
Sei
nicht
anhänglich
wie
eine
Klette,
hör
auf,
ihn
mit
Vertrauen
zu
überschütten
See
you
cuss,
you
want
things
but
what
chu'
want
and
what
they
seem
Siehst
du,
du
fluchst,
du
willst
Dinge,
aber
was
du
willst
und
wie
sie
scheinen
But
they
are
what
they
are,
she
isn't
no
star
Aber
sie
sind,
was
sie
sind,
er
ist
kein
Star
Far
from
clean
so
I
swing
into
some
blows
of
that
scandalous
ho
Weit
davon
entfernt,
sauber
zu
sein,
also
teile
ich
verbal
gegen
diesen
skandalösen
Typen
aus
She
ducks
and
dove
through
the
stoves,
pickin'
up
old
shit
in
commodes
Er
duckt
sich
weg
und
windet
sich,
kramt
alten
Dreck
aus
der
untersten
Schublade
I
suppose
you
gotta
handle
on
it,
don't
it
Ich
nehme
an,
du
hast
es
im
Griff,
nicht
wahr?
Hey...
pause
a
moment
Hey...
halt
mal
kurz
inne
If
you
seen
some
dick
off
in
her,
dog
would
you
get
sick
to
yo
stomach
Wenn
du
sehen
würdest,
wie
er
mit
'ner
anderen
rummacht,
Mädel,
würde
dir
schlecht
werden?
I
confess,
got
me
stressed,
give
me
one
to
my
chest
Ich
gestehe,
es
stresst
mich,
gib
mir
einen
auf
die
Brust
Fuck
with
chu'
I
need
them
guns
and
smoke
some
like
I'm
Elliott
Ness
Mich
mit
dir
abzugeben...
ich
brauch'
Knarren
und
rauch'
was
wie
Elliott
Ness
I
choke
and
hope
for
the
best,
you
don't
wanna
change
this
mess
Ich
würge
und
hoffe
das
Beste,
du
willst
dieses
Chaos
nicht
ändern
You
don't
wanna
claim
yo
chest,
go
on
and
hang
her
dress
Du
willst
deine
Brust
nicht
rausstrecken,
mach
weiter
und
häng
sein
Hemd
auf
You
out,
just
like
halo,
she
builds
yo
ass
like
Lego's
Du
bist
raus,
genau
wie
Halo,
er
baut
dich
auf
wie
Legos
It's
in
yo
blood,
makin'
love
to
the
club
to
pay
hoes
Es
liegt
ihm
im
Blut,
im
Club
rumzumachen,
Weiber
zu
bezahlen
Occasional
she
spotted
at
the
French
and
Corners
Gelegentlich
wird
er
bei
French
und
Corners
gesichtet
Breakin'
back
some
borders,
ya
nastical
acts
on
rats
Er
überschreitet
Grenzen,
seine
fiesen
Taten
an
Verrätern
Fuck
em'
heads
and
shoulders
Scheiß
drauf,
von
Kopf
bis
Fuß
You
get
cho'
ho
I
guess
you
would
Du
hältst
zu
deinem
Kerl,
schätze
ich
I
call
that
bitch
a
ho
cause
that
shoe
it
fits
so
good
Ich
nenne
diesen
Mistkerl
einen
Weiberhelden,
weil
der
Schuh
so
gut
passt
All
through
the
hood
fuckin'
niggas
with
no
prophylactics
Überall
in
der
Gegend
vögelt
er
Weiber
ohne
Kondome
Scared
to
ask
and
man
it's
96'
it's
gettin'
drastic
Hast
Angst
zu
fragen,
und
Mädel,
es
ist
'96,
es
wird
drastisch
Without
cho'
plastic,
headed
for
the
red,
bitch
on
sex
Ohne
dein
Plastik,
steuert
auf
die
roten
Zahlen
zu,
der
Kerl
ist
sexbesessen
Because
you
hit
from
hind
and
you
ain't
tryin'
to
get
no
head
Weil
er
dich
linkt
und
nicht
versucht,
dich
zu
befriedigen?
I've
heard
you
said
that
you
love
that
ho
from
here
to
China
Ich
hab
gehört,
du
sagst,
du
liebst
diesen
Weiberhelden
von
hier
bis
nach
China
Is
it
blindness,
Ray
Charles
can
see
that
ho
got
jaws
Ist
es
Blindheit?
Ray
Charles
kann
sehen,
dass
dieser
Kerl
ein
großes
Mundwerk
hat
Like
brakes
through
Midas
Wie
Bremsen
durch
Midas
(Hook
repeated
to
fade)
(Hook
wiederholt
bis
zum
Ausblenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winston Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.