Wenn was passiert sind die Nachrichten da, irgendwann
Если что-то случится, новости появятся, когда-нибудь.
Anne Will warnt vor Panik im Land
Анна Виль предупреждает о панике в стране,
Mutter Kind, Vater Staat
Мать
— дитя, отец
— государство.
Die Gefahr wird gebannt, irgendwann
Опасность будет устранена, когда-нибудь.
Die Stadt is leer, die Autobahn voll
Город пуст, автобан полон,
Sie laufen und rollen
Они бегут и катятся,
Ein Stau bis zum Zoll
Пробка до самой таможни.
Es ist passiert, mach die Nachrichten aus
Это случилось, выключи новости.
Ich bleibe, wo ich bin, ich gehe nichts aus dem Haus
Я останусь там, где я есть, я никуда не выйду из дома.
Morgens um Acht werde ich wach und ich stehe gleich auf
Утром в восемь я просыпаюсь и сразу встаю,
Ich habe geträumt heute Nacht, es liegt Geld da draussen
Мне снилось сегодня ночью, что там, на улице, лежат деньги.
Ich renne auf die Strasse um nachzusehen
Я выбегаю на улицу, чтобы посмотреть,
Aber alle sind da, sie hatten denselben Traum, haben Taschen dabei, um das Geld zu verstauen, rufen: nie wieder arbeiten gehen
Но все уже там, им приснился тот же сон, у них с собой сумки, чтобы собрать деньги, кричат: "Больше никогда не будем работать!"
Aber nichts passiert, Acht Stunden lang, wir bleiben stehen und reden bis Sonnenuntergang, es wird kälter draussen, ein Sturm zieht auf, nimmt die Ziegel mit, deckt die Dächer auf
Но ничего не происходит, восемь часов подряд, мы стоим и разговариваем до заката, становится холоднее, поднимается ветер, срывает черепицу, оголяет крыши.
Am Himmel stehen Schlagzeilen
В небе заголовки,
Aus den Wolken kommen Durchsagen
Из облаков доносятся сообщения,
Wir müssen jetzt stark sein
Мы должны быть сильными сейчас,
Wir sollen Geduld haben
Мы должны быть терпеливыми.
Es geht ein Riss durch die Welt und die Sonne scheint rein
Трещина проходит сквозь мир, и солнце светит прямо в неё.
Ein Lied um die Welt und wir drehen uns im Kreis
Песня о мире, и мы кружимся в танце,
Ein Riss durch die Welt bis unter die Haut
Трещина по миру, проникающая под кожу,
Ein Lied um die Welt und wir singen es laut: Wir haben Fieber
Песня о мире, и мы поём её громко: "У нас жар".
Feuer auf der Straße, Rauch im Treppenhaus, ich ziehe die Tür von innen zu und atme aus, ich bin in Sicherheit und ich bin nicht allein, meine Freundin schläft vor dem Fernseher ein
Огонь на улице, дым в подъезде, я закрываю дверь изнутри и выдыхаю, я в безопасности, и я не один, моя любимая засыпает перед телевизором.
Ich schlage die Zeitung auf und überfliege die Themen, aber was da steht, ist zu viel für ein Leben
Я открываю газету и просматриваю за headlines, но то, что там написано, слишком много для одной жизни.
Die letzte Seit heisst aus aller Welt, und beschreibt, wie alles auseinander fällt
Последняя страница называется "Со всего мира" и описывает, как всё разваливается.
Gestern ging es Dir noch gut, heute schon nicht mehr, Siebenunddreissig, Achtunddreissig, Neununddreissig Grad
Вчера ты еще чувствовала себя хорошо, а сегодня уже нет, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять градусов.
Das ist die Geschichte von einer der dabei war, von einem, der nicht glaubte, was er sah
Это история одного из тех, кто был там, того, кто не верил своим глазам.
Es geht ein Aufruf an die Welt, damit jeder es weiss
Это призыв к миру, чтобы все знали,
Wir können genauso weiter machen wie immer, nur haben wir ab heute Fieber
Мы можем продолжать делать всё как прежде, только теперь у нас жар.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.