Tele - Viertel nach viertel vor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tele - Viertel nach viertel vor




Viertel nach viertel vor
Четверть после четверти до
Alles schweigt einen Befehl. Das ist leichter gesagt
Всё затихло, ожидая приказа. Легче сказать,
Als zu eigen gemacht; wenn die Zeit und die Ruhe dir fehlt.
Чем сделать своим, когда тебе не хватает времени и покоя.
Hör nicht auf, dich zu fragen, was auf dein Kopfschütteln passt.
Не переставай спрашивать себя, что подходит твоему несогласию.
Und vielleicht eines Tages ist dein Nein ja mein Ja.
И, возможно, однажды твоё "нет" станет моим "да".
Viertel nach viertel vor,
Четверть после четверти до,
Ich kann Tricks mit der Uhr,
Я умею играть со временем,
Nimm die Welt nich so ernst,
Не принимай мир так серьёзно,
Wenn sie dich vergisst bin ich da,
Если он тебя забудет, я буду рядом,
Wo der Tag weniger grau und die Nacht schwarz und ruhig ist,
Там, где день не такой серый, а ночь чёрная и тихая,
Wo der Regen wärmer ist als hier.
Где дождь теплее, чем здесь.
Wo die Sonne einen Weg in die Luft scheint, wenn du kommst,
Где солнце освещает путь в небо, когда ты приходишь,
Wo der Regen wärmer ist als hier.
Где дождь теплее, чем здесь.
Letztes Wort, gute Nacht. Du schläfst ein, ich bin wach.
Последнее слово, спокойной ночи. Ты засыпаешь, я бодрствую.
Wie allein kann man sein? Irgendwann später dann; frühes Licht nebenan.
Насколько одиноким можно быть? Чуть позже; ранний свет по соседству.
Jeder Kampf geht zu Ende. Ich verliere meine Zukunft, du bist da,
Каждая битва заканчивается. Я теряю своё будущее, но ты рядом,
Wo du landest, wie du fällst und die Welt nicht so lose ist.
Там, где ты приземлишься, как ты упадёшь, и где мир не так шаток.
Es ist kein Gegenbild zu hier.
Это не противоположность здешнему месту.
Niemand ist dir ähnlich, kennt und sieht dich, wie nur du,
Никто не похож на тебя, не знает и не видит тебя так, как только ты сама,
Du wirst dich nie wieder verlieren.
Ты больше никогда не потеряешься.
And in the end the love we take is equal to the love we make.
И в конце концов, любовь, которую мы получаем, равна любви, которую мы дарим.
And in the end the love we take is equal to the love we make.
И в конце концов, любовь, которую мы получаем, равна любви, которую мы дарим.
Wo der Tag weniger grau und die Nacht schwarz und ruhig ist,
Там, где день не такой серый, а ночь чёрная и тихая,
Wo der Regen wärmer ist als hier.
Где дождь теплее, чем здесь.
Wo die Sonne einen Weg in die Luft scheint, wenn du kommst,
Где солнце освещает путь в небо, когда ты приходишь,
Du willst dich nie weider verlieren.
Ты больше никогда не захочешь потеряться.
Wo du landest, wie du fällst und die Welt nicht so lose ist.
Там, где ты приземлишься, как ты упадёшь, и где мир не так шаток.
Es ist kein Gegenbild zu hier.
Это не противоположность здешнему месту.
Niemand ist dir ähnlich, kennt und sieht dich, wie nur du,
Никто не похож на тебя, не знает и не видит тебя так, как только ты сама,
Du wirst dich nie wieder verlieren.
Ты больше никогда не потеряешься.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.