Текст и перевод песни Tele - Viertel nach viertel vor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viertel nach viertel vor
Четверть после четверти до
Alles
schweigt
einen
Befehl.
Das
ist
leichter
gesagt
Всё
затихло,
ожидая
приказа.
Легче
сказать,
Als
zu
eigen
gemacht;
wenn
die
Zeit
und
die
Ruhe
dir
fehlt.
Чем
сделать
своим,
когда
тебе
не
хватает
времени
и
покоя.
Hör
nicht
auf,
dich
zu
fragen,
was
auf
dein
Kopfschütteln
passt.
Не
переставай
спрашивать
себя,
что
подходит
твоему
несогласию.
Und
vielleicht
eines
Tages
ist
dein
Nein
ja
mein
Ja.
И,
возможно,
однажды
твоё
"нет"
станет
моим
"да".
Viertel
nach
viertel
vor,
Четверть
после
четверти
до,
Ich
kann
Tricks
mit
der
Uhr,
Я
умею
играть
со
временем,
Nimm
die
Welt
nich
so
ernst,
Не
принимай
мир
так
серьёзно,
Wenn
sie
dich
vergisst
bin
ich
da,
Если
он
тебя
забудет,
я
буду
рядом,
Wo
der
Tag
weniger
grau
und
die
Nacht
schwarz
und
ruhig
ist,
Там,
где
день
не
такой
серый,
а
ночь
чёрная
и
тихая,
Wo
der
Regen
wärmer
ist
als
hier.
Где
дождь
теплее,
чем
здесь.
Wo
die
Sonne
einen
Weg
in
die
Luft
scheint,
wenn
du
kommst,
Где
солнце
освещает
путь
в
небо,
когда
ты
приходишь,
Wo
der
Regen
wärmer
ist
als
hier.
Где
дождь
теплее,
чем
здесь.
Letztes
Wort,
gute
Nacht.
Du
schläfst
ein,
ich
bin
wach.
Последнее
слово,
спокойной
ночи.
Ты
засыпаешь,
я
бодрствую.
Wie
allein
kann
man
sein?
Irgendwann
später
dann;
frühes
Licht
nebenan.
Насколько
одиноким
можно
быть?
Чуть
позже;
ранний
свет
по
соседству.
Jeder
Kampf
geht
zu
Ende.
Ich
verliere
meine
Zukunft,
du
bist
da,
Каждая
битва
заканчивается.
Я
теряю
своё
будущее,
но
ты
рядом,
Wo
du
landest,
wie
du
fällst
und
die
Welt
nicht
so
lose
ist.
Там,
где
ты
приземлишься,
как
ты
упадёшь,
и
где
мир
не
так
шаток.
Es
ist
kein
Gegenbild
zu
hier.
Это
не
противоположность
здешнему
месту.
Niemand
ist
dir
ähnlich,
kennt
und
sieht
dich,
wie
nur
du,
Никто
не
похож
на
тебя,
не
знает
и
не
видит
тебя
так,
как
только
ты
сама,
Du
wirst
dich
nie
wieder
verlieren.
Ты
больше
никогда
не
потеряешься.
And
in
the
end
the
love
we
take
is
equal
to
the
love
we
make.
И
в
конце
концов,
любовь,
которую
мы
получаем,
равна
любви,
которую
мы
дарим.
And
in
the
end
the
love
we
take
is
equal
to
the
love
we
make.
И
в
конце
концов,
любовь,
которую
мы
получаем,
равна
любви,
которую
мы
дарим.
Wo
der
Tag
weniger
grau
und
die
Nacht
schwarz
und
ruhig
ist,
Там,
где
день
не
такой
серый,
а
ночь
чёрная
и
тихая,
Wo
der
Regen
wärmer
ist
als
hier.
Где
дождь
теплее,
чем
здесь.
Wo
die
Sonne
einen
Weg
in
die
Luft
scheint,
wenn
du
kommst,
Где
солнце
освещает
путь
в
небо,
когда
ты
приходишь,
Du
willst
dich
nie
weider
verlieren.
Ты
больше
никогда
не
захочешь
потеряться.
Wo
du
landest,
wie
du
fällst
und
die
Welt
nicht
so
lose
ist.
Там,
где
ты
приземлишься,
как
ты
упадёшь,
и
где
мир
не
так
шаток.
Es
ist
kein
Gegenbild
zu
hier.
Это
не
противоположность
здешнему
месту.
Niemand
ist
dir
ähnlich,
kennt
und
sieht
dich,
wie
nur
du,
Никто
не
похож
на
тебя,
не
знает
и
не
видит
тебя
так,
как
только
ты
сама,
Du
wirst
dich
nie
wieder
verlieren.
Ты
больше
никогда
не
потеряешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tele
дата релиза
17-02-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.