Текст и перевод песни Tele - Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof
Wovon sollen wir leben - Live from the Postbahnhof
Es
klingelt
viermal...
It
rings
four
times...
...und
dann
sagt
das
Band:
...and
then
the
tape
says:
Ich
will
dich
und
ich
will
dich
nicht.
I
do
and
I
don't
want
you.
Es
ging
mir
besser
ohne
dich.
I
was
better
off
without
you.
Ruf
mich
nie
wieder
an.
Never
call
me
again.
Für
eine,
die
die
Liebe
nur
vom
Hörensagen
kennt.
For
someone
who
only
knows
love
from
hearsay.
Für
eine,
die
sich
Häuser
baut,
For
someone
who
builds
houses,
Weil
sie
sich
nicht
ins
Freie
traut,
Because
she
doesn't
dare
to
go
outside,
Ist
das
schon
sehr,
sehr
viel
aber...
That's
really
a
lot
but...
Du
wartest
auf
den
Regen,
You
are
waiting
for
the
rain,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Just
to
avoid
crying
alone.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
shall
we
live
on?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
shall
we
live
on,
if
not
on
this?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
can
we
be,
if
not
happy?
Ich
war
schon
fast
oben
und
die
Leiter
fällt
um.
I
was
almost
at
the
top
and
the
ladder
falls
over.
Die
Kerze
brennt
den
Faden
durch,
The
candle
burns
through
the
thread,
Die
Kugel
ins
Aquarium;
wer
ist
gegen
uns.
The
bullet
into
the
aquarium;
who
is
against
us.
Und
wenn
du
deinen
Blick
über
mich
wirfst
wie
ein
Netz
And
when
you
throw
your
gaze
over
me
like
a
net
Und
deine
Hand
nach
mir
ausstreckst.
And
reach
out
for
me.
Willst
du
mich
führen
Do
you
want
to
guide
me
Oder
dass
wir
uns
zusammen
verlieren
oder
beides.
Or
for
us
to
get
lost
together
or
both.
Du
wartest
auf
den
Regen,
You
are
waiting
for
the
rain,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Just
to
avoid
crying
alone.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
shall
we
live
on?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
shall
we
live
on,
if
not
on
this?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
can
we
be,
if
not
happy?
Es
geht
ein
Schlussstrich
durchs
Bett,
A
final
line
goes
through
the
bed,
Den
Flur
lang
nach
draussen,
Down
the
hallway
to
the
outside,
Er
teilt
die
ganze
Stadt
und
alles
was
wir
hatten.
It
divides
the
entire
town
and
everything
we
had.
Der
Boden
rutscht
weg,
er
nimmt
uns
beide
mit.
The
ground
slides
away,
it
takes
us
both
with
it.
Es
ist
so
dunkel
hier.
It
is
so
dark
here.
Ist
das
das
Ende
hier.
Is
this
the
end
here.
Wovon
sollen
wir
leben.
What
shall
we
live
on?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
What
shall
we
live
on,
if
not
on
this?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
How
can
we
be,
if
not
happy?
Wo
immer
du
jetzt
bist,
ich
will
das
du
das
weißt.
Wherever
you
are
now,
I
want
you
to
know
that.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.