Kabin - Teleперевод на немецкий




Kabin
Kabin
Hey! This is our short story
Hey! Das ist unsere kurze Geschichte
花瓶を打ち付ける少女は
Das Mädchen, das die Vase zerschlägt,
他に気の引き方を知らなんだ
wusste nicht, wie man sich anders ablenken kann.
例えば可愛らしく笑うとか
Zum Beispiel, lieblich zu lächeln,
はたまたさめざめしく泣くだとか
oder herzzerreißend zu weinen.
写真の裏側に書いてた
Ich habe auf die Rückseite des Fotos geschrieben,
日付の針を少し進めたら
und den Zeiger ein wenig vorwärts bewegt,
僕が君の横に転がり込むよ
dann werde ich mich neben dich legen.
だって後が詰まってるんだ
Denn es gibt keine Auswege mehr.
赤色のライト 格子に手をかけるサイモン
Ein rotes Licht, Simon greift nach dem Gitter,
彼女に教えてやってよ あの50の方法を!
erzähle ihr von den 50 Wegen!
全部いやんなった!
Ich habe alles satt!
忘れようとしたけれどもうダメだよ
Ich habe versucht, es zu vergessen, aber es geht nicht mehr.
浮かんだ悲嘆だって
Die aufsteigende Trauer,
あぁーあ 痛みじゃないでしょう?
ach, ist das nicht Schmerz?
眩んだ瞬間を思い出す度に悶えちまうな
Jedes Mal, wenn ich mich an den blendenden Moment erinnere, leide ich.
離れて戻ろうが
Egal, ob wir uns trennen und zurückkehren,
ただ うっかりしてただけさ
ich war einfach nur unachtsam.
詩人を気取ってる僕はさ
Ich, der sich als Dichter aufspielt,
今日も君を思って書き散らす
schreibe heute wieder über dich.
誰かを救うつもりがあるなら
Wenn du jemanden retten willst,
手紙じゃ間に合うわけがないのに
wird es mit einem Brief nicht reichen.
駄文の裏側仕舞ってた
Ich habe die Szenen hinter dem schlechten Text versteckt,
景色も いずれ廃れ消えるから
die Landschaft wird irgendwann verfallen und verschwinden.
忘れてゆくことそのものに愛を
Ich liebe es, Dinge zu vergessen,
じゃなきゃ泣きたくなっちまうさ
sonst würde ich weinen.
湿気ったフレーク カビの生えたパンと牛乳
Feuchte Flocken, schimmliges Brot und Milch,
床に散らす花瓶まるで花のように咲いてる
Ich streue die Vase auf den Boden, sie blüht wie eine Blume.
暫しブレイク 腹が空くと少し寂しい
Eine kurze Pause, wenn ich hungrig bin, bin ich ein bisschen einsam.
こんくらいの憂いだけで
Mit so wenig Kummer,
日々がいつも済めば良いのに
sollte jeder Tag gut sein.
割れた硝子の上を君は裸足で歩く
Du gehst barfuß über das zerbrochene Glas,
歩き続ける
du gehst weiter.
割れたガラスの上を 君は一人で歩く必要はもうないよ
Du musst nicht mehr allein über das zerbrochene Glas gehen.
共に朽ちよう
Lass uns gemeinsam verrotten.
全部いやんなった?
Hast du alles satt?
忘れようとしたけれどもうダメだよ
Ich habe versucht, es zu vergessen, aber es geht nicht mehr.
浮かんだ悲嘆だって
Die aufsteigende Trauer,
あぁーあ 痛みじゃないでしょう?
ach, ist das nicht Schmerz?
眩んだ瞬間を悔やむだけの時間 勿体がないんだ
Die Zeit, in der ich den blendenden Moment bereue, ist verschwendet.
離れて戻ろうが
Egal, ob wir uns trennen und zurückkehren,
ただ 一緒にいれただけさ
wir waren einfach nur zusammen.
たまたま 会えただけさ
Wir haben uns zufällig getroffen.
僕らはまた さよなら
Wir werden uns wieder Lebewohl sagen.
僕は全部いやんなった
Ich habe alles satt.
全部いやんなった!
Ich habe alles satt!
それじゃ 全部いやんなった?
Also, hast du alles satt?
君は全部いやんなった?
Hast du alles satt?





Авторы: Kitaro Taniguchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.