Telee - Appreciation - перевод текста песни на немецкий

Appreciation - Teleeперевод на немецкий




Appreciation
Würdigung
It feel like when you hit a certain pentacle in the streets
Es fühlt sich an, als wenn du einen bestimmten Gipfel in den Straßen erreichst
You got a different appreciation for the game
Hast du eine andere Würdigung für das Spiel
You know what it takes, you know what I′m saying
Weißt, was es braucht, verstehst du, was ich meine?
You got that advantage, so if you don't get it
Hast diesen Vorteil, denn wenn du's nicht kapierst
I ain′t knocking you, but I understand
Mach ich dich nicht runter, aber ich versteh' es
This reserved for the real elites
Dies ist reserviert für die wahren Eliten
Boss niggas in these streets that seen a mil at least
Bosse in diesen Straßen, die 'ne Milly mindestens sahen
Only free cause time served or we copped a plea
Nur frei, weil Zeit abgesessen oder Deal gemacht
Or beat the charges and that's regardless of the lawyer fee
Oder Charges geschlagen, egal wie hoch die Anwaltskosten, klar
We had the G pass when the hash tag was a pound
Wir hatten den G-Pass, als das Hashtag noch 'Pfund' hieß
In the c class with weed stashed, heading up out town, nah
In der C-Klasse mit verstecktem Gras, auf dem Weg aus der Stadt, nein
I never been about that highway
Ich stand nie auf diese Highway-Art
Come and get it from me nigga my way or the fly way, unh
Hol's bei mir, Junge mein Weg oder der Abflug-Weg, unh
They kept some loyal ones around
Hielten einige Loyalen in der Nähe
Hopped on a greyhound with work wrapped up In they gowns, unh
Sprangen in den Greyhound mit Ware in Röcken verpackt, unh
All I know is get this money
Ich kenn nur: hol' dieses Geld
But i know quick as I make it them vultures can take it from me, unh
Doch weiß, wie schnell die Geier es mir nehmen könn'n, unh
Hope for the best but expect worse
Hoff das Beste, doch erwarte Schlimmstes
Never give a nigga shit teach him how to work, unh
Gib nem Kerl nie was lehr ihn zu arbeiten, unh
When you get on put ya niggas on
Wenn du es schaffst, bring deine Leute mit nach oben
Greed kills it get hard in these streets alone, unh
Gier tötet, es wird hart in diesen Straßen allein, unh
Appreciation for the game we played
Würdigung für das Spiel, das wir spielten
How bot we make a toast to the money that we made
Wie wärs, stoßen wir an auf' Kohle, die wir machten
One day they just might make a trap hall of fame
Eines Tags eröffnen sie vielleicht 'ne Trap-Ruhmeshalle
Just might fuck around and get a plaque with my my name
Hol vielleicht 'ne Plakette mit meinem Namen, ganz bestimmt
Gold statue with a digital scale
Goldstatue mit 'ner digitalen Waage
Money counter and a few big bails
Geldzähler und ein paar dicke Kautionen
Glass pyrex in a pot up on a stove
Glas-Pyrex in 'nem Topf auf dem Herd
Burner phone full of a lot of trap codes
Burner-Handy voller Trap-Codes, auf Reserve
We fed the whole conglomerate
Wir versorgten das ganze Konglomerat
When we deceased Bland Street becomes a monument, unh
Wenn wir sterben, wird die Bland Street ein Denkmal, unh
I'm more arrogant than the average
Ich bin hochmütiger als der Durchschnitt
But check my resume nigga fuck you gone compare me with, unh
Doch check mein Resume, Junge, wer soll mich vergleichen, unh
Performed miracles in the hood
Wundern im Hood vollbracht
Packs from cross the border got delivered in them woods
Pakete über Grenzen, geliefert im Wald, verpackt
More than what we ordered, moved everythang they brought us
Mehr als bestellt wir bewegten alles, was sie brachten
Could even foot the tab if something happened with the product, unh
Konnten selbst zahlen falls mit Ware was geschah, unh
Magicians with them bricks
Magier mit den Bricks
Made em disappear like Magic showtime Lakers 86
Hätt'n sie verschwinden lassen wie Magic '86, Showtime
Came through in the clutch like the the Rockets 94
Kamen im Clutch wie die Rockets '94
Had em going for the low even when we let em float, unh
Geben für wenig, selbst wenn wir's pumpen ließen, unh
Dream shake get that cake let them niggas hate
Dream Shake, hol den Kuchen, lass die Hater haten
Anything was possible in 08
Alles war möglich in 2008
Drought came made it rain with them thangs
Dürre kam, ließen es regnen mit den Dingen
Fuck the rap game that brought a different type of fame, yea (Yea yea)
Fick das Rap-Game, das brachte eine andere Art von Ruhm, yeah (Yeah yeah)
Appreciation for the game we played
Würdigung für das Spiel, das wir spielten
How bot we make a toast to the money that we made
Wie wärs, stoßen wir an auf' Kohle, die wir machten
One day they just might make a trap hall of fame
Eines Tags eröffnen sie vielleicht 'ne Trap-Ruhmeshalle
Just might fuck around and get a plaque with my my name
Hol vielleicht 'ne Plakette mit meinem Namen, ganz bestimmt
Gold statue with a digital scale
Goldstatue mit 'ner digitalen Waage
Money counter and a few big bails
Geldzähler und ein paar dicke Kautionen
Glass pyrex in a pot up on a stove
Glas-Pyrex in 'nem Topf auf dem Herd
Burner phone full of a lot of trap codes
Burner-Handy voller Trap-Codes, auf Reserve
Never go to war unless yo money right
Zieh nie in den Krieg, es sei denn, dein Geld stimmt
Broke niggas get exposed this a money fight
Arme Niggas fliegen auf, das ist 'n Geldkampf
From the era of strip clubs and TV Johnny ice
Aus der Ära von Stripclubs und TV-Johnny-Eis
Dog fights late at night rolling crooked dice
Hundekämpfe spätnachts, Würfel rollen krumm und heiß
All my niggas doing they business out they residential
Alle meine Jungs machen ihr Ding von zuhause aus
I could never let you down cause I represent you
Könnt dich nie im Stich lass'n, denn ich repräsentiere dich, Frau
Back streets low heat, keep it confidential
Nebengassen, wenig Hitze, halt' es vertraulich eben
Don′t know that lingo that we speak, them people must′ve sent you
Kannst nicht unser Slang, man muss dich wohl gesendet haben
I remember not leaving pass Crosstimbers
Ich erinner mich nicht über Crosstimbers hinaus
Now they greet me in the bank and see a boss done entered
Jetzt grüßen mich in der Bank, seh'n wie ein Boss betritt
Schliterbaun season passes for my houses members
Schlitterbahn-Saisonkarten für meine Haushaltsmitglieder
Back and forth to New Braunsfels in a hummer limo
Hin und her nach New Braunsfels in 'ner Hummer-Limo
Spending family time building up them family ties
Verbringe Familienzeit, baue familiäre Bande
Gotta groom the youth, them lil niggas next line, unh
Muss die Jugend präparieren, diese Jungs sind die nächste Reihe, unh
They ask me why I'm always reminiscing
Sie frag'n warum ich immer zurückdenk'
You′ll appreciate the game when you complete the mission, listen
Du würdigst das Spiel erst, wenn du die Mission abschließt, hör zu
Appreciation for the game we played
Würdigung für das Spiel, das wir spielten
How bot we make a toast to the money that we made
Wie wärs, stoßen wir an auf' Kohle, die wir machten
One day they just might make a trap hall of fame
Eines Tags eröffnen sie vielleicht 'ne Trap-Ruhmeshalle
Just might fuck around and get a plaque with my my name
Hol vielleicht 'ne Plakette mit meinem Namen, ganz bestimmt
Gold statue with a digital scale
Goldstatue mit 'ner digitalen Waage
Money counter and a few big bails
Geldzähler und ein paar dicke Kautionen
Glass pyrex in a pot up on a stove
Glas-Pyrex in 'nem Topf auf dem Herd
Burner phone full of a lot of trap codes
Burner-Handy voller Trap-Codes, auf Reserve





Авторы: Lee Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.