Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To Vietnam
Zurück nach Vietnam
He
wakes
up
screaming
Er
wacht
schreiend
auf
He
wakes
up
screaming
Er
wacht
schreiend
auf
He
wakes
up
in
a
cold
sweat
Er
wacht
in
kaltem
Schweiß
auf
He
dreams
he's
going
to
get
a
letter
in
the
post
Er
träumt,
er
bekommt
einen
Brief
per
Post
Telling
him
he's
been
called
up
again
Der
ihm
sagt,
dass
er
wieder
eingezogen
wird
They're
calling
up
the
national
guard
Sie
ziehen
die
Nationalgarde
ein
They'll
send
him
back
Sie
werden
ihn
zurückschicken
Send
him
back
Schicken
ihn
zurück
Back
to
Vietnam
Zurück
nach
Vietnam
Back
to
Vietnam
Zurück
nach
Vietnam
He's
running
in
the
jungle
Er
rennt
im
Dschungel
He's
running
with
a
bayonet
Er
rennt
mit
einem
Bajonett
With
a
machine
gun
Mit
einem
Maschinengewehr
And
he's
wild
on
LSD
Und
er
ist
wild
auf
LSD
He
can't
see
them
Er
kann
sie
nicht
sehen
But
he
knows
they're
there
Aber
er
weiß,
dass
sie
da
sind
He's
aware
Er
ist
sich
bewusst
And
all
around
Und
überall
um
ihn
herum
He
hears
gunfire
Hört
er
Schüsse
He's
caught
on
fire
Er
steht
in
Flammen
He's
so
frightened
Er
hat
solche
Angst
He
wakes
up
screaming
Er
wacht
schreiend
auf
He
wakes
up
screaming
Er
wacht
schreiend
auf
He
dreads
the
day
Er
fürchtet
den
Tag
A
letter
in
the
post
Ein
Brief
in
der
Post
Telling
him
they're
calling
back
the
national
guard
Der
ihm
sagt,
dass
sie
die
Nationalgarde
zurückrufen
They'll
send
him
back
Sie
werden
ihn
zurückschicken
Send
him
back
Schicken
ihn
zurück
Send
him
back
Schicken
ihn
zurück
Back
to
Vietnam
Zurück
nach
Vietnam
They're
bringing
back
conscription
Sie
führen
die
Wehrpflicht
wieder
ein
They're
going
to
give
everyone
over
seventeen
a
gun
Sie
werden
jedem
über
siebzehn
ein
Gewehr
geben
And
the
housewhife
in
the
kitchen
Und
die
Hausfrau
in
der
Küche
All
she
can
think
of
Alles,
woran
sie
denken
kann,
ist
Is
what
to
give
her
husband
for
tea
Was
sie
ihrem
Mann
zum
Tee
geben
soll
But
he
won't
be
back
Aber
er
wird
nicht
zurückkommen
Do
we
have
to
go
through
it
all
again?
Müssen
wir
das
alles
noch
einmal
durchmachen,
Liebling?
It's
all
the
same:
Vietnam,
Korea
Es
ist
alles
dasselbe:
Vietnam,
Korea
First
World
War,
Argentina,
Falkland
Islands
Erster
Weltkrieg,
Argentinien,
Falklandinseln
Another
war,
what
is
it
for?
Noch
ein
Krieg,
wofür?
Now
he's
in
a
home
Jetzt
ist
er
in
einem
Heim
For
Vietnam
refugees
Für
Vietnamflüchtlinge
He's
frightened
Er
hat
Angst
He's
in
an
institution
Er
ist
in
einer
Anstalt
He's
in
a
wheelchair
Er
sitzt
im
Rollstuhl
War
is
the
last
creative
act
Krieg
ist
der
letzte
kreative
Akt
I
thought
we
might
of
learned
some
lesson
Ich
dachte,
wir
hätten
vielleicht
etwas
gelernt,
meine
Süße.
Richard
Nixon
on
Channel
Eleven
Richard
Nixon
auf
Kanal
Elf
I
heard
it
first
Ich
habe
es
zuerst
gehört
Happy
birthday,
happy
Christmas
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
frohe
Weihnachten
Guns
go
bang
bang
Gewehre
knallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Joseph Treacy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.