Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stargazing
Sternenbeobachtung
Darkness,
she's
ruling
this
place
Dunkelheit,
sie
beherrscht
diesen
Ort
Rips
a
pitch-black
abyss
inside
of
me
Reißt
einen
pechschwarzen
Abgrund
in
mir
auf
But
in
all
this
nothingness
Doch
in
all
diesem
Nichts
There's
a
view
so
well-known
Gibt
es
eine
Aussicht,
so
wohlbekannt
Stargazing
at
those
fainting
lights
Ich
starre
auf
diese
schwindenden
Lichter
So
we
meet
again
So
treffen
wir
uns
wieder
(Such
an
awful
night)
(Solch
eine
schreckliche
Nacht)
(Please
leave
me
be)
(Bitte
lass
mich
in
Ruhe)
I
can't
stand
your
sight
Ich
kann
deinen
Anblick
nicht
ertragen
You're
my
mute
companions
Ihr
seid
meine
stummen
Gefährten
(In
my
everlasting
fight)
(In
meinem
ewigen
Kampf)
Fragments
of
the
past
brought
up
by
lights
in
the
dark
Fragmente
der
Vergangenheit,
hervorgerufen
durch
Lichter
in
der
Dunkelheit
You
were
supposed
to
guide
me
home
Du
solltest
mich
nach
Hause
führen
Every
single
one
of
you
considered
a
traitor
Jeder
Einzelne
von
euch
als
Verräter
entlarvt
Backstabbed
from
so
far
away
Von
so
weit
her
hintergangen
Inferiorly
waiting
Unterwürfig
wartend
For
you
to
follow
up
on
what
you
promised
me
so
long
ago
Dass
du
das
erfüllst,
was
du
mir
vor
so
langer
Zeit
versprochen
hast
You
said
I'm
save
and
must
not
leave
Du
sagtest,
ich
sei
sicher
und
dürfe
nicht
gehen
For
the
night
is
dark
and
full
of
terrors
Denn
die
Nacht
ist
dunkel
und
voller
Schrecken
Submissively
I
waited
Unterwürfig
wartete
ich
Afraid
to
move
but
also
way
too
terrified
to
stay
Hatte
Angst,
mich
zu
bewegen,
aber
auch
zu
viel
Angst,
um
zu
bleiben
It's
when
I
finally
realized
it
Da
erkannte
ich
es
endlich
Your
light
was
fake
and
brought
me
off
the
right
way
Dein
Licht
war
falsch
und
brachte
mich
vom
rechten
Weg
ab
I
brought
the
horrors
with
me
Ich
brachte
die
Schrecken
mit
mir
War
has
its
foot
in
my
door,
demanding
to
come
in
Der
Krieg
steht
vor
meiner
Tür
und
verlangt
Einlass
What
once
has
started
as
a
new
form
of
pride
Was
einst
als
eine
neue
Form
des
Stolzes
begann
Has
become
a
home
front
Ist
zur
Heimatfront
geworden
Oh
my
queen,
would
you
take
me
in
Oh
meine
Königin,
würdest
du
mich
aufnehmen?
I'll
open
myself
to
your
eternity
Ich
öffne
mich
deiner
Ewigkeit
Oh
my
queen,
would
you
take
me
in
Oh
meine
Königin,
würdest
du
mich
aufnehmen?
I'll
open
myself
to
your
eternity
Ich
öffne
mich
deiner
Ewigkeit
Reasoning
so
fruitless
Vernunft
so
fruchtlos
My
mind
is
made
up,
I'm
too
far
gone
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
bin
zu
weit
gegangen
All
those
thoughts
I
can't
control
All
diese
Gedanken,
die
ich
nicht
kontrollieren
kann
As
I'm
laying
here
Während
ich
hier
liege
Stargazing
at
those
fainting
lights
Ich
starre
diese
schwindenden
Lichter
an
So
we
meet
again
So
treffen
wir
uns
wieder
(Such
an
awful
night)
(Solch
eine
schreckliche
Nacht)
(Please
leave
me
be)
(Bitte
lass
mich
in
Ruhe)
I
can't
stand
your
sight
Ich
kann
deinen
Anblick
nicht
ertragen
You're
my
mute
companions
Ihr
seid
meine
stummen
Begleiter
(In
my
everlasting
fight)
(In
meinem
ewigen
Kampf)
Into
the
dark
In
die
Dunkelheit
I
must
walk
away
from
those
dying
lights
Ich
muss
mich
von
diesen
sterbenden
Lichtern
entfernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Scheithauer, Philipp Gawenda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.