Telltale - EDDY - перевод текста песни на немецкий

EDDY - Telltaleперевод на немецкий




EDDY
EDDY
I hit the wall, it finally made an impression
Ich prallte gegen die Wand, es hat endlich einen Eindruck hinterlassen
Sometimes I regress into my aggression
Manchmal falle ich in meine Aggression zurück
My mama said that each mistake is a lesson
Meine Mama sagte, jeder Fehler sei eine Lektion
But I dropped out of school in 20-1-7
Aber ich habe die Schule 2017 abgebrochen
I used my blood to pay the bills for a minute
Ich habe mein Blut benutzt, um eine Zeit lang die Rechnungen zu bezahlen
Yeah
Ja
But then the bruises started getting 'em twisted
Aber dann haben die blauen Flecken sie durcheinander gebracht
But even then I came equipped with a vision
Aber selbst dann war ich mit einer Vision ausgestattet
I came equipped with a vision
Ich war mit einer Vision ausgestattet
Young Eddy A singing "nevermore"
Der junge Eddy A singt "Nimmermehr"
Go fuck yourself you ain't my Lenore no more
Verpiss dich, du bist nicht mehr meine Lenore
No more
Nicht mehr
Yeah
Ja
I'm still the same sad kid with a telltale heart
Ich bin immer noch das gleiche traurige Kind mit einem verräterischen Herzen
It comes out when I'm facedown on the cold hard
Es kommt heraus, wenn ich mit dem Gesicht nach unten auf dem kalten, harten
Floor
Boden liege
But I don't want to be a letdown anymore
Aber ich will keine Enttäuschung mehr sein
I'd brick myself up in the basement
Ich würde mich im Keller einmauern
Yeah
Ja
Sink my body in the lake bed
Meinen Körper im Seebett versenken
Okay
Okay
Thought I almost went insane
Dachte, ich wäre fast verrückt geworden
But
Aber
I got out in a fake gown handing advice down
Ich kam in einem falschen Kleid heraus und gab Ratschläge
Why
Warum
Why
Warum
Why
Warum
I said I'm doing fine
Ich sagte, mir geht es gut
Fine
Gut
Fine
Gut
You know that it's a lie
Du weißt, dass es eine Lüge ist
Lie
Lüge
Lie
Lüge
I've said a hundred times
Ich habe es hundertmal gesagt
Times
Mal
Times
Mal
I told my therapist parables from a narrative
Ich erzählte meinem Therapeuten Gleichnisse aus einer Erzählung
I faked so long I started to find my life somewhat bearable
Ich habe so lange gelogen, dass ich mein Leben irgendwann einigermaßen erträglich fand
I told my mama the drama was all imperative to writing sad songs and keep the kids sharing 'em
Ich sagte meiner Mama, das Drama sei unerlässlich, um traurige Lieder zu schreiben und die Kinder dazu zu bringen, sie zu teilen
Black cat down nine times
Schwarze Katze neunmal gefallen
But I'll get you back in the next life
Aber ich hole dich im nächsten Leben zurück
'Cause I can tell the tale of a man still haunted by the dark side
Denn ich kann die Geschichte eines Mannes erzählen, der immer noch von der dunklen Seite heimgesucht wird
You wanna know what it's like
Du willst wissen, wie es ist
The pit of my mind
Die Grube meines Geistes
The edge of a scythe
Die Schneide einer Sense
I'm swinging
Ich schwinge
Young Eddy A singing "nevermore"
Der junge Eddy A singt "Nimmermehr"
Go fuck yourself you ain't my Lenore no more
Verpiss dich, du bist nicht mehr meine Lenore
No more
Nicht mehr
Yeah
Ja
I'm still the same sad kid with a telltale heart
Ich bin immer noch das gleiche traurige Kind mit einem verräterischen Herzen
It comes out when I'm facedown on the cold hard
Es kommt heraus, wenn ich mit dem Gesicht nach unten auf dem kalten, harten
Floor
Boden liege
But I don't want to be a letdown anymore
Aber ich will keine Enttäuschung mehr sein
But I don't want to be a letdown anymore
Aber ich will keine Enttäuschung mehr sein





Авторы: Alan Day, Bryce Marshall, John Carteret, Timothy Fogg, Travis Slack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.