Temesi Blanka - szélcsend - перевод текста песни на немецкий

szélcsend - Temesi Blankaперевод на немецкий




szélcsend
Windstille
Átlátszik, dudorászik és
Es ist durchsichtig, wellt sich und
Kitalálja, hogy merről fúj a szél
Er rät, woher der Wind weht
Nem látja, hogy szélcsend van épp
Er sieht nicht, dass gerade Windstille ist
Én meg tűröm, picit élvezem talán
Und ich ertrage es, genieße es vielleicht ein wenig
Hogy szenved és nem jövök rá, hogy
Dass er leidet und ich nicht dahinterkomme,
Miért nem élek, miért nem élem át?
Warum ich nicht lebe, warum ich es nicht durchlebe?
Magamban keresem a problémát
In mir suche ich das Problem
Nem segít, csak arra tartja a lámpát
Es hilft nicht, hält nur die Lampe darauf
Leveszem az összes ruhát, akkor nem lát
Ich ziehe alle Kleider aus, dann sieht er nicht
Próbállak kiszedni téged a fejemből
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu vertreiben
Nem tudok rájönni, hogy jöhetek ki ebből
Ich komme nicht drauf, wie ich da rauskommen soll
Álmodok folyton, nem vagyok a jelenben
Ich träume ständig, bin nicht im Hier und Jetzt
Kell, hogy a pillanat valamit jelentsen
Der Moment muss doch etwas bedeuten
A hajamba belekap a szél
Der Wind greift in mein Haar
A hangod a fülemhez ér
Deine Stimme erreicht mein Ohr
Ezt vártam, ezt akartam én
Das habe ich erwartet, das wollte ich
Nem értesz, de én sem értelek
Du verstehst nicht, aber ich verstehe dich auch nicht
Vártam, hogy mondd a szépeket
Ich wartete, dass du die schönen Worte sagst
Költői túlzásokba ne ess
Verfall nicht in poetische Übertreibungen
Mondtam, hogy ez van, hol voltál?
Ich sagte, dass es so ist, wo warst du?
Nem lehet, hogy már nem gondolsz rám
Es kann nicht sein, dass du nicht mehr an mich denkst
Felkeltem miattad, de te aludtál
Ich bin wegen dir aufgewacht, aber du hast geschlafen
Próbállak kiszedni téged a fejemből
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu vertreiben
Nem tudok rájönni, hogy jöhetek ki ebből
Ich komme nicht drauf, wie ich da rauskommen soll
Álmodok folyton, nem vagyok a jelenben
Ich träume ständig, bin nicht im Hier und Jetzt
Kell, hogy a pillanat valamit jelentsen
Der Moment muss doch etwas bedeuten
Köd van bennem, nem érzek semmit
Nebel ist in mir, ich fühle nichts
Nem akarok már szeretni senkit
Ich möchte niemanden mehr lieben
(Kívánlak, akarlak, kívánlak, akarlak,
(Ich begehre dich, will dich, begehre dich, will dich,
Kívánlak, akarlak, kívánlak, akarlak)
Ich begehre dich, will dich, begehre dich, will dich)
Úgysem érzem azt, mit kéne
Ich fühle sowieso nicht, was ich sollte
Mikor lesz vége?
Wann wird es ein Ende haben?
(Kívánlak, akarlak, kívánlak, akarlak,
(Ich begehre dich, will dich, begehre dich, will dich,
Kívánlak, akarlak, kívánlak, akarlak)
Ich begehre dich, will dich, begehre dich, will dich)
Próbállak kiszedni téged a fejemből
Ich versuche, dich aus meinem Kopf zu vertreiben
Nem tudok rájönni, hogy jöhetek ki ebből
Ich komme nicht drauf, wie ich da rauskommen soll
Álmodok folyton, nem vagyok a jelenben
Ich träume ständig, bin nicht im Hier und Jetzt
Miért kell, hogy a pillanat valamit jelentsen?
Warum muss der Moment etwas bedeuten?





Авторы: Temesi Blanka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.