Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Átlátszik,
dudorászik
és
Es
ist
durchsichtig,
wellt
sich
und
Kitalálja,
hogy
merről
fúj
a
szél
Er
rät,
woher
der
Wind
weht
Nem
látja,
hogy
szélcsend
van
épp
Er
sieht
nicht,
dass
gerade
Windstille
ist
Én
meg
tűröm,
picit
élvezem
talán
Und
ich
ertrage
es,
genieße
es
vielleicht
ein
wenig
Hogy
szenved
és
nem
jövök
rá,
hogy
Dass
er
leidet
und
ich
nicht
dahinterkomme,
Miért
nem
élek,
miért
nem
élem
át?
Warum
ich
nicht
lebe,
warum
ich
es
nicht
durchlebe?
Magamban
keresem
a
problémát
In
mir
suche
ich
das
Problem
Nem
segít,
csak
arra
tartja
a
lámpát
Es
hilft
nicht,
hält
nur
die
Lampe
darauf
Leveszem
az
összes
ruhát,
akkor
nem
lát
Ich
ziehe
alle
Kleider
aus,
dann
sieht
er
nicht
Próbállak
kiszedni
téged
a
fejemből
Ich
versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
vertreiben
Nem
tudok
rájönni,
hogy
jöhetek
ki
ebből
Ich
komme
nicht
drauf,
wie
ich
da
rauskommen
soll
Álmodok
folyton,
nem
vagyok
a
jelenben
Ich
träume
ständig,
bin
nicht
im
Hier
und
Jetzt
Kell,
hogy
a
pillanat
valamit
jelentsen
Der
Moment
muss
doch
etwas
bedeuten
A
hajamba
belekap
a
szél
Der
Wind
greift
in
mein
Haar
A
hangod
a
fülemhez
ér
Deine
Stimme
erreicht
mein
Ohr
Ezt
vártam,
ezt
akartam
én
Das
habe
ich
erwartet,
das
wollte
ich
Nem
értesz,
de
én
sem
értelek
Du
verstehst
nicht,
aber
ich
verstehe
dich
auch
nicht
Vártam,
hogy
mondd
a
szépeket
Ich
wartete,
dass
du
die
schönen
Worte
sagst
Költői
túlzásokba
ne
ess
Verfall
nicht
in
poetische
Übertreibungen
Mondtam,
hogy
ez
van,
hol
voltál?
Ich
sagte,
dass
es
so
ist,
wo
warst
du?
Nem
lehet,
hogy
már
nem
gondolsz
rám
Es
kann
nicht
sein,
dass
du
nicht
mehr
an
mich
denkst
Felkeltem
miattad,
de
te
aludtál
Ich
bin
wegen
dir
aufgewacht,
aber
du
hast
geschlafen
Próbállak
kiszedni
téged
a
fejemből
Ich
versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
vertreiben
Nem
tudok
rájönni,
hogy
jöhetek
ki
ebből
Ich
komme
nicht
drauf,
wie
ich
da
rauskommen
soll
Álmodok
folyton,
nem
vagyok
a
jelenben
Ich
träume
ständig,
bin
nicht
im
Hier
und
Jetzt
Kell,
hogy
a
pillanat
valamit
jelentsen
Der
Moment
muss
doch
etwas
bedeuten
Köd
van
bennem,
nem
érzek
semmit
Nebel
ist
in
mir,
ich
fühle
nichts
Nem
akarok
már
szeretni
senkit
Ich
möchte
niemanden
mehr
lieben
(Kívánlak,
akarlak,
kívánlak,
akarlak,
(Ich
begehre
dich,
will
dich,
begehre
dich,
will
dich,
Kívánlak,
akarlak,
kívánlak,
akarlak)
Ich
begehre
dich,
will
dich,
begehre
dich,
will
dich)
Úgysem
érzem
azt,
mit
kéne
Ich
fühle
sowieso
nicht,
was
ich
sollte
Mikor
lesz
vége?
Wann
wird
es
ein
Ende
haben?
(Kívánlak,
akarlak,
kívánlak,
akarlak,
(Ich
begehre
dich,
will
dich,
begehre
dich,
will
dich,
Kívánlak,
akarlak,
kívánlak,
akarlak)
Ich
begehre
dich,
will
dich,
begehre
dich,
will
dich)
Próbállak
kiszedni
téged
a
fejemből
Ich
versuche,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
vertreiben
Nem
tudok
rájönni,
hogy
jöhetek
ki
ebből
Ich
komme
nicht
drauf,
wie
ich
da
rauskommen
soll
Álmodok
folyton,
nem
vagyok
a
jelenben
Ich
träume
ständig,
bin
nicht
im
Hier
und
Jetzt
Miért
kell,
hogy
a
pillanat
valamit
jelentsen?
Warum
muss
der
Moment
etwas
bedeuten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Temesi Blanka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.