Tempo - Tempo Es Tempo - перевод текста песни на английский

Tempo Es Tempo - Tempoперевод на английский




Tempo Es Tempo
Tempo Is Tempo
Tempo tiene' que volver a ser el Tempo de ante
Tempo has to go back to being the Tempo of before
El de Buddha's Family, ¿te acuerda'? El que mataba cantante'"
The one from Buddha's Family, remember? The one who killed singers
"No sé, pero desde que salió no ha' vuelto a ser el mismo
"I don't know, but since he came out, he hasn't been the same
Ya no pega, esta viejo y siempre con lo' mismo' ritmo'"
He doesn't hit anymore, he's old and always with the same rhythms
"Tiene' que grabar con fulano y dejar las tiraera'"
"He has to record with so-and-so and leave the tiraeras"
Otros quieren reggaetón, otros que le tire a cualquiera
Others want reggaeton, others want him to diss anyone
Hasta los que siempre comentan: "Baby, estamo' en otros tiempo'"
Even those who always comment: "Baby, we're in other times"
Y los que discuten y matan por mi dicen que: "Tempo es Tempo"
And those who argue and kill for me say: "Tempo is Tempo"
"El busca pauta" (Ah),
"He seeks attention" (Ah),
"El astronauta" (Ah), "El de Lirios Del Sur en Ponce" (Ah)
"The astronaut" (Ah), "The one from Lirios Del Sur in Ponce" (Ah)
Si me odia' es problema y no me sigas más, entonces
If you hate me, it's your problem and don't follow me anymore, then
Yo no estoy en sentimiento, tampoco en resentimiento
I'm not in my feelings, nor in resentment
Y vive tu miserable vida y olvídate de Tempo (Ja)
And live your miserable life and forget about Tempo (Ha)
Yo quisiera que no hubiera monja' en los convento'
I wish there were no nuns in the convents
Pero no puedo complacerlo' a to' al mismo tiempo
But I can't please everyone at the same time
Es imposible porque hay gente que amo, otros quieren matar
It's impossible because there are people I love, others want to kill
La vida es un contraste, un desgaste físico, mental
Life is a contrast, a physical and mental wear and tear
Por eso hay que enfocarse y dejar de estar pendiente al prójimo
That's why you have to focus and stop paying attention to your neighbor
En un perfil odiando, del otro en anónimo
Hating on a profile, anonymously on another
Todavía en el 2020, chorro 'e animale'
Still in 2020, bunch of animals
¿Todavía crees que son gángsters y los views son reale'? (Reale')
Do you still think they're gangsters and the views are real? (Real)
¿Todavía crees que me impresiona a su estilo made in China?
Do you still think their made in China style impresses me?
Sigan fumando Trip que los veo rebotando como Guaynaa
Keep smoking Trip, I see you bouncing like Guaynaa
¿Viste la vaina?, hay que ser consistente' y no mantenido'
See the thing?, you have to be consistent and not maintained
Cerré costeando un tema y aquí el truco está en el contenido
I closed by paying for a track and here the trick is in the content
Llegó a Rimas "El problemático", "El hackeao'", "El androide"
"The problematic one", "The hacked one", "The android" arrived at Rimas
No los inscrito, Dios mío, ustede' son espermatozoide'
Not registered, my God, you are sperm
Yo me vine afuera 'el género, en su cara, huelebicho'
I came outside the genre, in your face, you smell like a bug
Nadie rapea más que yo, chorro 'e cabrones, eso lo he dicho
Nobody raps more than me, bunch of bastards, I've said that
Que si me pongo a escribir ustede' me piden leche
That if I start writing, you ask me for milk
Y voy a traer a Secreto en el coro para que no te apeche'
And I'm going to bring Secreto in the chorus so it doesn't upset you
Y si me ven por ahí ni me den la mano, escoria'
And if you see me around, don't even shake my hand, scum
Que comenzó el calentón, me quitaron la probatoria
The heat started, they took away my probation
No soy moda, soy historia y me baquea mi trayectoria
I'm not a trend, I'm history and my trajectory backs me up
Pa' los corto' de memoria, favor controlen la euforia
For those with short memories, please control the euphoria
Que por lo más sagrado los vo'a dejar pa' que sufran
That for the most sacred, I'm going to leave you to suffer
No los voy a bloquear pa' que agonicen con mi victoria
I'm not going to block you so you can agonize with my victory
A Dios la gloria, un accidente (Eh), y dos ataques de pánico (Hmm)
Glory to God, one accident (Eh), and two panic attacks (Hmm)
Me hundo, salgo a flote (Ah), y su barco es materia titánico
I sink, I come afloat (Ah), and your ship is titanic matter
Satánico, a no hablen de Illuminati' (Ah, ah)
Satanic, don't talk to me about Illuminati (Ah, ah)
Ni de problema', hablen se streaming, de cosas linda', de Natti
Nor about problems, talk about streaming, about beautiful things, about Natti
Hablen de Booster de Ferrari, de franquicias de GRAMMY's (Wuh)
Talk about Booster from Ferrari, about GRAMMY franchises (Wuh)
De irme con el Bori, al Booby Trap en Miami (Don't stop)
About going with Bori, to Booby Trap in Miami (Don't stop)
No estamo' en nadie, chulo (Ah), si de algo estoy seguro
We're not on anyone, honey (Ah), if I'm sure of anything
Si me picheaste pa' un tema te lo puede' meter por culo
If you pitched me for a track, you can stick it up your ass
El que me mire por encima 'el hombro, un machetazo en el lomo
Whoever looks at me over their shoulder, a machete blow to the back
El que me meta el pie se lo parto y vivo me lo como
Whoever puts their foot in me, I'll break it and eat it alive
Yo soy loco cómo Yomo y de calle cómo Yankee
I'm crazy like Yomo and street like Yankee
No cuento con nadie, te lo' maten (Te queda' con la' Panky)
I don't count on anyone, they kill you (You stay with the Panky)
Yo-yo, yo aprendí a defenderme solo, boxeo y karate
I-I, I learned to defend myself alone, boxing and karate
Y si eres más grande que yo, mínimo agarra un bate (Jajaja)
And if you're bigger than me, at least grab a bat (Hahaha)
Pero no soy gángster de las historia' de Insta
But I'm not a gangster from Insta stories
La menor duda ofende al de la prueba por si está' en cinta
The slightest doubt offends the one with the test in case she's pregnant
La tinta es de su sangre, yo soy AB negativo
The ink is from her blood, I am AB negative
Les donaría transfusione', pero están malherido'
I would donate transfusions, but they are badly injured
Respirando por máquina' en sala de intensivo
Breathing through machines in the intensive care unit
Quiero una muerte lenta y segura pa' mis enemigo' (Ah)
I want a slow and sure death for my enemies (Ah)
Y repitan conmigo: "En este género no hay amigo'"
And repeat after me: "There are no friends in this genre"
Y repitan conmigo: "No me copiaré más de Migos
And repeat after me: "I won't copy Migos anymore
Ni de Travis Scott (Ah), no hagan cagarme en su mai
Nor Travis Scott (Ah), don't make me shit in your email
Pegan un tema y le hacen como diez versione', mira, bye (Bye)
They hit a track and make like ten versions of it, look, bye (Bye)
En bachata, en merengue, en vallenato, en electrónica
In bachata, in merengue, in vallenato, in electronic
Tiembla el género, estos verso' mueven la' placa' tectónica'
The genre trembles, these verses move the tectonic plates
Yo hablo siempre la verdad, un whisky con agua tónica
I always speak the truth, a whiskey with tonic water
5-12 en el sistema y te prendemo' la sinfónica
5-12 in the system and we light up the symphony for you
Ahí tengo a Yomi en la otra línea que no haga más disasters
There I have Yomi on the other line to stop making disasters
Que le entregue otro tema que hay otro millón por el master
To give him another track, there's another million for the master
Si ustedes piensan que el negocio e' ser lindo na' má'
If you think the business is just being pretty
El talento va po' encima pregúntale a Sech de Panamá
Talent goes above, ask Sech from Panama
Cabrón, estoy bien rebelde (Ah), yo que muchos se muerden
Damn, I'm very rebellious (Ah), I know many bite their lips
Pero seguí en mi línea y nunca me pinte el pelo de verde
But I continued on my line and never dyed my hair green
No fui un payaso má', y que muchos me hicieron daño
I was no longer a clown, and many hurt me
Pero aún sigo aquí, ahora ve y hazle eso' doce año'
But I'm still here, now you go and do those twelve years
Yo guerreo con cualquiera así me criaron dónde vengo
I fight with anyone, that's how I was raised where I come from
Si perdí no importa, cuenta las víctima' que tengo
If I lost it doesn't matter, count the victims I have
Lo importante es que peleó, pierde o gane (Pierde o gane)
The important thing is that I fight, win or lose (Win or lose)
Ya estoy buscando un voluntario pa' que el bicho a me mame
I'm already looking for a volunteer to suck my dick
"Tempo te estás quedando solo por estar en las nube'" (Pfff)
"Tempo you are being left alone for being in the clouds" (Pfff)
No fue que me quedé solo, realmente nunca lo' tuve' (Real)
It's not that I was left alone, I never really had them (Real)
Coge señale' como Altuve (Ah), y si no, pichea (Skrrr) (Pichea)
Take signs like Altuve (Ah), and if not, pitch (Skrrr) (Pitch)
Cabrón, no eres salmón, no naden contra la marea (Yah)
Dude, you're not a salmon, don't swim against the current (Yah)
Las medusa' en las correa' (Ah), los 100 mil de Ángel (Hmm)
The jellyfish on the straps (Ah), Angel's 100 thousand (Hmm)
Me gusta la gente real por eso mis respeto' a Arcángel
I like real people, that's why my respect to Arcángel
Desde La Calma hasta La Perla, de New York hasta Medallo
From La Calma to La Perla, from New York to Medallo
La verdadera movie en? que aquí no hay ensayo
The real movie where there's no rehearsal here
Y si me calló (Hmm), invade la monotonía (Shh)
And if I shut up (Hmm), monotony invades (Shh)
Se aburre esto, y ahí entra la hipocresía (Ah)
This gets boring, and that's where hypocrisy comes in (Ah)
Y después de María nuestra lucha diaria tan real
And after Maria, our daily struggle so real
Cómo que en las oficina', maman las secretaria' (Wuh)
Like in the offices, the secretaries suck (Wuh)
Maman colega' por un featuring y no hay quién mientan
They suck colleagues for a featuring and there's no one to lie
Sube' foto' con lo' artista' y ellos ni le' comentan
They upload photos with the artists and they don't even comment
Y ahora me voy a sacar el prendón, guardia, cabrón
And now I'm going to take out my pendant, guard, asshole
Tempo es Tempo, hijo 'e p, no discuta', un bofetón
Tempo is Tempo, son of a bitch, don't argue, a slap
So, cabrón, jajaja
So, asshole, hahaha
And still
And still
The heavyweight champion of the rap game (Of the rap game)
The heavyweight champion of the rap game (Of the rap game)
Wuh (Wuh)
Wuh (Wuh)
T.E.M.P
T.E.M.P
Yo soy el mejor rapero vivo
I am the best rapper alive
(Rapero vivo, rapero vivo, rapero vivo, rapero vivo)
(Rapper alive, rapper alive, rapper alive, rapper alive)





Авторы: Noah K Assad, Jonathan Miranda, David Sanchez-badillo, Omar Enrique Ortiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.