Tempo - De Norte a Sur - перевод текста песни на немецкий

De Norte a Sur - Tempoперевод на немецкий




De Norte a Sur
Von Nord nach Süd
Aja,
Aha,
Oye Ciniko,
Hör zu, Ciniko,
El Boss,
El Boss,
C-Mobstas.
C-Mobstas.
De norte a sur se quema mucha marihuana,
Von Nord nach Süd wird viel Marihuana geraucht,
De este a oeste se habla de muerte en la semana,
Von Ost nach West spricht man die ganze Woche über den Tod,
De norte a sur la calle es fuerte,
Von Nord nach Süd ist die Straße hart,
De la misma forma que de este a oeste.
Genauso wie von Ost nach West.
De este lado no se canta como golondrina,
Auf dieser Seite singt man nicht wie eine Schwalbe,
Acá se mueve y se conecta en todas las esquinas,
Hier bewegt man sich und verbindet sich an allen Ecken,
Los callejones parecen campos de pelea,
Die Gassen sehen aus wie Schlachtfelder,
Aquí se atumba a todo el vato que se crea fiera,
Hier wird jeder Kerl umgehauen, der sich für einen Helden hält,
Sálvate de esta no creo que tu me la aguantes,
Rette dich davor, ich glaube nicht, dass du mir standhältst,
La experiencia me cambió no soy el mismo de antes,
Die Erfahrung hat mich verändert, ich bin nicht mehr der, der ich vorher war,
Los que dijeron que este jale iba a estar bien pelada,
Diejenigen, die sagten, diese Arbeit wäre ein Kinderspiel,
Pues que se jodan porque no les voy a dar quebrada,
Sollen sich verpissen, denn ich werde ihnen keine Chance geben,
Y que pensaron que la calle es un juego,
Und was dachten sie, dass die Straße ein Spiel ist,
Lo que tu has visto para mi no es nada nuevo,
Was du gesehen hast, ist für mich nichts Neues,
Ando de loco, de malandro con todo mi clan,
Ich bin verrückt, ein Gangster mit meinem ganzen Clan,
De la frontera a la Cancha firme con C-Kan,
Von der Grenze bis zum Platz, fest mit C-Kan,
Aquí verás cuerpos encobijados,
Hier wirst du in Decken gewickelte Körper sehen,
Pregúntate que hicieron para así haber terminado,
Frag dich, was sie getan haben, um so zu enden,
Porque en el barrio no entra cualquiera,
Denn ins Viertel kommt nicht jeder rein,
Cuida tu boca o terminarás bajo tierra.
Pass auf deine Worte auf, oder du landest unter der Erde.
De norte a sur, de este a oeste nada corre distinto,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West läuft nichts anders,
En el barrio solo vive el que tiene instinto,
Im Viertel überlebt nur, wer Instinkt hat,
De pandillero,
Eines Gangmitglieds,
Guerrero,
Kriegers,
Quien vivió la vida que se vive en el ghetto .
Wer das Leben gelebt hat, das man im Ghetto lebt.
Ya ni ocupo presentarme pero bueno buenas tardes,
Ich brauche mich nicht mehr vorzustellen, aber gut, guten Tag,
Vengo de un sitio onde la cosa está que arde,
Ich komme von einem Ort, an dem es heiß hergeht,
Al que ni la debe la hora no le llega tarde, ha,
Wer nichts schuldet, den ereilt die Stunde nicht spät, ha,
Y al que la debe tempranito por cobarde,
Und wer etwas schuldet, den ereilt sie früh, weil er ein Feigling ist,
Pero así la vida me enseñó,
Aber so hat mich das Leben gelehrt,
Así morro creció,
So bin ich als Kind aufgewachsen,
Seguí en el barrio y la cosa se dio,
Ich blieb im Viertel und die Dinge ergaben sich,
Conecté con gente en las aceras,
Ich habe mich mit Leuten auf den Bürgersteigen verbunden,
Con gangstas de adeveras,
Mit echten Gangstern,
Hoy ando por el muro en la frontera,
Heute bin ich an der Mauer an der Grenze,
Libras y cuartos,
Pfund und Viertel,
Ciniko yo empaco,
Ciniko, ich packe es,
De la 98 pa la 66 4,
Von der 98 bis zur 66 4,
Noche a la mañana,
Nacht und Morgen,
Con Dios y vandanas,
Mit Gott und Bandanas,
Mucha haina buena y marihuana,
Viele nette Mädchen und Marihuana,
De Tijuana,
Von Tijuana,
Guanatos,
Guanatos,
Acá donde rolan dos, tres vatos,
Hier, wo zwei, drei Typen rumhängen,
Que cambiaron la oficina por secuestro y los asaltos,
Die das Büro gegen Entführung und Überfälle getauscht haben,
Puros,
Reine,
Pero todo va seguro,
Aber alles läuft sicher,
Seguimos duro,
Wir machen weiter,
Hasta que se caiga el muro.
Bis die Mauer fällt.
De norte a sur, de este a oeste nada corre distinto,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West läuft nichts anders,
En el barrio solo vive el que tiene instinto,
Im Viertel überlebt nur, wer Instinkt hat,
De pandillero,
Eines Gangmitglieds,
Guerrero,
Kriegers,
Quien vivió la vida que se vive en el ghetto .
Wer das Leben gelebt hat, das man im Ghetto lebt.
De norte a sur, de este a oeste sea que el oeste,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West, sei es der Westen,
Le meten balas al que se preste,
Sie schießen auf jeden, der sich anbietet,
De norte a sur, de este a oeste andamos,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West sind wir unterwegs,
Sin miedo a morir y si los ven les damos,
Ohne Angst zu sterben, und wenn wir sie sehen, kriegen sie es,
De norte a sur, de este a oeste,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West,
O pide que te arresten,
Oder bitte darum, verhaftet zu werden,
Si no tienes armas que te presten,
Wenn du keine Waffen hast, lass dir welche leihen,
Porque jugaste y honestamente,
Weil du gespielt hast, und ehrlich gesagt,
Voy a hacer con este,
Werde ich dafür sorgen, dass dieser,
Que a muerto apeste,
Nach Tod stinkt,
Que pensaron que andar en el terreno era sencillo,
Was dachten sie, dass es einfach wäre, in diesem Gebiet zu sein,
Conozco vatos que son acosados de homicidios,
Ich kenne Typen, die wegen Mordes verfolgt werden,
Y no me importa los rumores que digan,
Und mich interessieren die Gerüchte nicht, die sie erzählen,
Y que me sigan,
Und dass sie mir folgen,
Ya saben yo solo pienso en crecer,
Sie wissen, ich denke nur ans Wachsen,
Rolo por Guadalajara con El Perro de la C,
Ich hänge in Guadalajara mit El Perro de la C ab,
Todos soldados ya saben lo que se tiene que hacer,
Alle Soldaten wissen, was zu tun ist,
Si hay bronca aquí nos vamos recio,
Wenn es Ärger gibt, gehen wir hart vor,
Todo se pagará no importa el precio,
Alles wird bezahlt, egal was es kostet,
Y si la hora les llega pues ya ni hay pedo,
Und wenn ihre Stunde kommt, dann ist es halt so,
El que mira y habla es el que se va primero,
Wer zusieht und redet, geht als Erster,
Dinero gastamos,
Geld geben wir aus,
Enemigos aplastamos,
Feinde vernichten wir,
Con rucas siempre pisteamos,
Mit Frauen trinken wir immer,
Y la cuadra controlamos,
Und den Block kontrollieren wir,
Así les damos,
So machen wir es,
Al que nos busque lo encontramos,
Wer uns sucht, den finden wir,
Somos pelones,
Wir sind Glatzköpfe,
Bronca aquí no aceptamos,
Ärger akzeptieren wir hier nicht,
Hocicones,
Großmäuler,
Ya saben que tranza y como es que jalamos,
Sie wissen schon, was Sache ist und wie wir arbeiten,
De estado a estado esto sigue y no paramos.
Von Staat zu Staat geht es weiter und wir hören nicht auf.
De norte a sur, de este a oeste nada corre distinto,
Von Nord nach Süd, von Ost nach West läuft nichts anders,
En el barrio solo vive el que tiene instinto,
Im Viertel überlebt nur, wer Instinkt hat,
De pandillero,
Eines Gangmitglieds,
Guerrero,
Kriegers,
Quien vivió la vida que se vive en el ghetto
Wer das Leben gelebt hat, das man im Ghetto lebt.





Авторы: Carlos Nunez Montoro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.